1 Kings 18:43
तब एलियाले आफ्नो सेवकलाई भने, “समुद्रतिर हेर।”सेवक त्यस ठाउँमा गयो जहाँबाट ऊ समुद्र हेर्न सक्थ्यो। तब सेवक फर्कियो अनि भन्यो, “मैले केही देखिन।” एलियाले उसलाई फेरि जानु र हेर्नु भने। यस्तो सात पटक भयो।
1 Kings 18:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
American Standard Version (ASV)
And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to his servant, Go now, and take a look in the direction of the sea. And he went up, and after looking said, There is nothing. And he said, Go again seven times; and he went seven times.
Darby English Bible (DBY)
And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up and looked, and said, [There is] nothing. And he said, Go again seven times.
Webster's Bible (WBT)
And said to his servant, Go up now, look towards the sea. And he went up and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
World English Bible (WEB)
He said to his servant, Go up now, look toward the sea. He went up, and looked, and said, There is nothing. He said, Go again seven times.
Young's Literal Translation (YLT)
and saith unto his young man, `Go up, I pray thee, look attentively the way of the sea;' and he goeth up and looketh attentively, and saith, `There is nothing;' and he saith, `Turn back,' seven times.
| And said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| to | אֶֽל | ʾel | el |
| his servant, | נַעֲר֗וֹ | naʿărô | na-uh-ROH |
| Go up | עֲלֵה | ʿălē | uh-LAY |
| now, | נָא֙ | nāʾ | na |
| look | הַבֵּ֣ט | habbēṭ | ha-BATE |
| toward | דֶּֽרֶךְ | derek | DEH-rek |
| the sea. | יָ֔ם | yām | yahm |
| up, went he And | וַיַּ֙עַל֙ | wayyaʿal | va-YA-AL |
| and looked, | וַיַּבֵּ֔ט | wayyabbēṭ | va-ya-BATE |
| and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| nothing. is There | אֵ֣ין | ʾên | ane |
| מְא֑וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma | |
| And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Go again | שֻׁ֖ב | šub | shoov |
| seven | שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| times. | פְּעָמִֽים׃ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
Cross Reference
Genesis 32:26
तब त्यस मानिसले याकूबलाई भने, “मलाई जान देऊ। सूर्योदय भइरहेको छ।”तर याकूबले भन्यो, “जबसम्म तिमी मलाई आशीर्वाद दिंदैनौ म तिमीलाई जान दिने छैन।”
Psalm 5:3
हे परमप्रभु, प्रत्येक बिहान, म आफ्ना उपहारहरू तपाईंको समक्ष राख्दछु, र तपाईंको सहयोग खोज्दछु। अनि प्रत्येक बिहान तपाईंले मेरो प्रार्थना सुन्नुहुन्छ।
Habakkuk 2:3
यो समचार त्यो एउटा बिशेष भबिष्यको बिषयमा छ। यो समचार अन्तको समयको बिषयमा हो अनि यो सत्य हुन आउनेछ। यस्तो लाग्नेछ त्यस्तो समय कहिल्यै आउँनेछैन। तर धीरजसंग त्यसको समय प्रतिक्षा गर। त्यो समय आउनेछ त्यो आउन ढिलो लाग्ने छैन।
Luke 18:1
त्यसपछि येशूले चेलाहरूलाई संधैं प्रार्थना गर्नु अनि कहिल्यै निराश नहुनु भनेर शिक्षा दिनुभयो। योशूले तिनीहरूलाई सिकाउन यस्तो दृष्टान्त भन्नुभयो
Luke 18:7
रके परमेश्वरले छानेका मानिसहरूलाई न्याय दिनुहुदैन्? तिनीहरू रात-दिन उहाँसंग कराउँछन्। परमेश्वरले आफ्नो मानिसहरूलाई भन्नुहुन्छ, परमेश्वरले आफ्नो मानिसहरूलाई ठिक न्याय दिनु हुनेछ। उहाँ उनीहरुलाई उत्तर दिनु ढिलाई गर्नु हुन्न।
Ephesians 6:18
सँधै पवित्र आत्मामा प्रार्थना गर। सब किसिमका प्रार्थनाहरू सहित प्रार्थना गर अनि आफुलाई चाहिएको हर थोक माग। यसो गर्नु तिमी सदा तयार बस। प्रार्थना गर्नु कहिल्यै नछौड। सँधै परमेश्वरका सबै मानिसहरूका लागि प्रार्थना गर।
Hebrews 10:36
तिमीहरूलाई चाहिएको धैर्य हो। परमेश्वरले चाहनु भएको कुरो गरेपछि उहाँले वाचा गरेको कुरो तिमीहरूले पाउने छौं।