1 Chronicles 29:3
मैले मेरो परमप्रभुको मन्दिरको निम्ति जे दिएको बाहेक म मेरो आफ्नै ढुकुटीबाट सुन र चाँदी दिदैछु किनभने म पवित्र मन्दिर निर्माण गर्नलाई लिप्त भएको छु।
1 Chronicles 29:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house.
American Standard Version (ASV)
Moreover also, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
Bible in Basic English (BBE)
And because this house of God is dear to me, I give my private store of gold and silver to the house of my God, in addition to all I have got ready for the holy house;
Darby English Bible (DBY)
And moreover, in my affection for the house of my God I have given of my own property of gold and silver, for the house of my God, over and above all that I have prepared for the house of the sanctuary:
Webster's Bible (WBT)
Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of my own possessions, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
World English Bible (WEB)
In addition, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of my own of gold and silver, I give it to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
Young's Literal Translation (YLT)
`And again, because of my delighting in the house of my God, the substance I have -- a peculiar treasure of gold and silver -- I have given for the house of my God, even over and above all I have prepared for the house of the sanctuary:
| Moreover, | וְע֗וֹד | wĕʿôd | veh-ODE |
| affection my set have I because | בִּרְצוֹתִי֙ | birṣôtiy | beer-tsoh-TEE |
| to the house | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
| God, my of | אֱלֹהַ֔י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
| I have | יֶשׁ | yeš | yesh |
| good, proper own mine of | לִ֥י | lî | lee |
| of gold | סְגֻלָּ֖ה | sĕgullâ | seh-ɡoo-LA |
| silver, and | זָהָ֣ב | zāhāb | za-HAHV |
| which I have given | וָכָ֑סֶף | wākāsep | va-HA-sef |
| house the to | נָתַ֤תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| of my God, | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
| above and over | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhay | ay-loh-HA |
| all | לְמַ֔עְלָה | lĕmaʿlâ | leh-MA-la |
| prepared have I that | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| for the holy | הֲכִינ֖וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
| house, | לְבֵ֥ית | lĕbêt | leh-VATE |
| הַקֹּֽדֶשׁ׃ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
Cross Reference
1 Chronicles 21:24
तर राजा दाऊदले ओर्नानलाई उत्तर दिए, “होइन, म तिमीलाई पूरा दाम दिन्छु। परमप्रभुलाई अर्पण गर्नका निम्ति म तिम्रो केही चीज लिंदिन। म त्यो भेट अर्पण गर्दिन जसको कुनै मूल्य दिनु पर्दैन।”
1 Chronicles 22:4
अनि दाऊदले गिन्ती गर्न नसकिने हिसाबमा देवदारूका मूढाहरू ल्याए। सीदोन अनि सोर शहरका मानिहरूले पनि दाऊद कहाँ धेरै देवदारूका मूढाहरू ल्याए।
1 Chronicles 22:14
“सुलेमान, मैले परमप्रभुको मन्दिर निर्माण गर्न कठिन परिश्रम गरेको छु। मैले एक लाख तोडासुन दिएको छु। अनि लगभग दश लाख तोडाचाँदी दिएको छु। मैले यतिबिघ्न काँसा र फलाम दिएको छु जसको तौल गर्न सकिंदैन। साथै मैले काठपात र ढुङ्गाहरू दिएकोछु। सुलेमान तैंले त्यस माथि थप्न सक्छस्।
Psalm 26:8
हे परमप्रभु म तपाईंको मन्दिरलाई प्रेम गर्दछु। म तपाईंको महिमापूर्ण पाललाई प्रेम गर्दछु।
Psalm 27:4
परमप्रभुबाट म एउटै मात्र कुरा जान्न चाहन्छुः “जीवनभर म उहाँको मन्दिरमा बस्न सकूँ, परमपरभुले दिने खुशी अनुभव गर्नुसकूँ अनि मन्दिरमा परिदर्शन गर्नु सकूँ।”
Psalm 84:1
हे सेनाहरूका परमप्रभु! तपाईंको मन्दिर साँच्चि नै प्रिय छ।
Psalm 84:10
हे परमेश्वर, तपाईंको मन्दिरभित्रको एक दिन अरू ठाउँका हजार दिनभन्दा उत्तम छ। दुष्टहरूका घरमा बस्नुभन्दा बरू मेरा परमेश्वरका मन्दिरको ढोके हुनलाई मलाई मन पर्छ।
Psalm 122:1
म अत्यन्त खुशी थिएँ जब मानिसहरूले यसो भने, “परमप्रभुको मन्दिर तर्फ जाऊ आऊ।”
Proverbs 3:9
तिम्रो सम्पत्तिले परमप्रभुको आदर गर। तिम्रो सर्वोतमबाट परमप्रभुलाई चढाऊ।