1 Samuel 30:4
त्यसैले दाऊद र अरू मानिसहरू धेरै रोए।
1 Samuel 30:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
American Standard Version (ASV)
Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Bible in Basic English (BBE)
Then David and the people who were with him gave themselves up to weeping till they were able to go on weeping no longer.
Darby English Bible (DBY)
Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Webster's Bible (WBT)
Then David and the people that were with him, lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
World English Bible (WEB)
Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Young's Literal Translation (YLT)
And David lifteth up -- and the people who `are' with him -- their voice and weep, till that they have no power to weep.
| Then David | וַיִּשָּׂ֨א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
| and the people | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
| that | וְהָעָ֧ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
| with were | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| him lifted up | אִתּ֛וֹ | ʾittô | EE-toh |
| אֶת | ʾet | et | |
| voice their | קוֹלָ֖ם | qôlām | koh-LAHM |
| and wept, | וַיִּבְכּ֑וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
| until | עַ֣ד | ʿad | ad |
| אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| more no had they | אֵין | ʾên | ane |
| power | בָּהֶ֛ם | bāhem | ba-HEM |
| to weep. | כֹּ֖חַ | kōaḥ | KOH-ak |
| לִבְכּֽוֹת׃ | libkôt | leev-KOTE |
Cross Reference
Numbers 14:1
सबै मानिसहरू छाउनीभित्र त्यस रातभरि कराई कराई रोइ रहे।
Genesis 37:33
तिनीहरूका बुबाले कोट देखे अनि बुझे, कि यो यूसुफको कोट थियो, तिनीहरूका बुबाले भने, “हो, यो उसको कोट हो। जंङ्गली जनावरले मेरो छोरा यूसुफलाई मारेर खाएको हुनुपर्छ।”
Numbers 14:39
जब मोशाले यी सब कुराहरू इस्राएली मानिसहरूलाई बताइदिए तिनीहरू अत्यन्तै शोकाकुल भए।
Judges 2:4
परमप्रभुका स्वर्गदूतले इस्राएलका मानिसहरूलाई वचन दिइसके पछि मानिसहरू जोडले रोए।
Judges 21:2
इस्राएलका मानिसहरू बेतेल शहरमा गए। तिनीहरू त्यहाँ साँझ नभए सम्म परमेश्वर समक्ष बसे। तिनीहरू त्यहाँ बस्दा जोडले कराए।
1 Samuel 4:13
त्यस समय एली शहरको फाटकहरूको मूल बाटोमा आफ्नो आसनमा बसिरहेका थिए। तिनी परमेश्वरको पवित्र सन्दूकको विषयमा ज्यादै चिन्तित थिए र समाचारको प्रतिक्षा गरिरहेका थिए। त्यो बिन्यामीनहरूले आए र दुःखी समाचार शहरलाई दियो। अनि सबै शहरवासी जोडले रून थाले।
1 Samuel 11:4
ती दूतहरू गिबामा आए जहाँ शाऊल बस्थे। तिनीहरूले मानिसहरूलाई समाचार दिए। मानिसहरू समाचार सुनेर रून थाले।
Ezra 10:1
जब एज्राले स्वयं रूँदै परमेश्वरको मन्दिर अघि बसेर प्रार्थना गरे। र दोष स्वीकार गरे त्यसबेला इस्राएली पुरूष, स्त्री र केटा-केटीहरूको ठूलो भिड तिनीकहाँ भेला भए। किनभने मानिसहरू जोडले रोइरहेका थिए।