Interlinear verses Nehemiah 5
  1. וַתְּהִ֨י
    there
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    צַֽעֲקַ֥ת
    was
    tsa-uh-KAHT
    ட்ஸ-உஹ்-KAஃT
    הָעָ֛ם
    a
    ha-AM
    ஹ-AM
    וּנְשֵׁיהֶ֖ם
    great
    oo-neh-shay-HEM
    ஊ-னெஹ்-ஷய்-ஃஏM
    גְּדוֹלָ֑ה
    cry
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    אֶל
    of
    el
    எல்
    אֲחֵיהֶ֖ם
    the
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    הַיְּהוּדִֽים׃
    people
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
  2. וְיֵשׁ֙
    there
    veh-YAYSH
    வெஹ்-YAYSஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    were
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֹֽמְרִ֔ים
    that
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    בָּנֵ֥ינוּ
    said,
    ba-NAY-noo
    ப-ந்AY-னோ
    וּבְנֹתֵ֖ינוּ
    We,
    oo-veh-noh-TAY-noo
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-னோ
    אֲנַ֣חְנוּ
    our
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    רַבִּ֑ים
    sons,
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    וְנִקְחָ֥ה
    and
    veh-neek-HA
    வெஹ்-னேக்-ஃA
    דָגָ֖ן
    our
    da-ɡAHN
    ட-உ0261Aஃந்
    וְנֹֽאכְלָ֥ה
    daughters,
    veh-noh-heh-LA
    வெஹ்-னொஹ்-ஹெஹ்-ள்A
    וְנִֽחְיֶֽה׃
    are
    veh-NEE-heh-YEH
    வெஹ்-ந்ஏஏ-ஹெஹ்-Yஏஃ
  3. וְיֵשׁ֙
    also
    veh-YAYSH
    வெஹ்-YAYSஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    there
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֹֽמְרִ֔ים
    were
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    שְׂדֹתֵ֛ינוּ
    that
    seh-doh-TAY-noo
    ஸெஹ்-டொஹ்-TAY-னோ
    וּכְרָמֵ֥ינוּ
    said,
    oo-heh-ra-MAY-noo
    ஊ-ஹெஹ்-ர-MAY-னோ
    וּבָתֵּ֖ינוּ
    We
    oo-voh-TAY-noo
    ஊ-வொஹ்-TAY-னோ
    אֲנַ֣חְנוּ
    have
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    עֹֽרְבִ֑ים
    mortgaged
    oh-reh-VEEM
    ஒஹ்-ரெஹ்-VஏஏM
    וְנִקְחָ֥ה
    our
    veh-neek-HA
    வெஹ்-னேக்-ஃA
    דָגָ֖ן
    lands,
    da-ɡAHN
    ட-உ0261Aஃந்
    בָּֽרָעָֽב׃
    vineyards,
    BA-ra-AV
    BA-ர-AV
  4. וְיֵשׁ֙
    were
    veh-YAYSH
    வெஹ்-YAYSஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    also
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֹֽמְרִ֔ים
    that
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    לָוִ֥ינוּ
    said,
    la-VEE-noo
    ல-Vஏஏ-னோ
    כֶ֖סֶף
    We
    HEH-sef
    ஃஏஃ-ஸெf
    לְמִדַּ֣ת
    have
    leh-mee-DAHT
    லெஹ்-மே-DAஃT
    הַמֶּ֑לֶךְ
    borrowed
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    שְׂדֹתֵ֖ינוּ
    money
    seh-doh-TAY-noo
    ஸெஹ்-டொஹ்-TAY-னோ
    וּכְרָמֵֽינוּ׃
    for
    oo-heh-ra-MAY-noo
    ஊ-ஹெஹ்-ர-MAY-னோ
  5. וְעַתָּ֗ה
    now
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    כִּבְשַׂ֤ר
    our
    keev-SAHR
    கேவ்-SAஃற்
    אַחֵ֙ינוּ֙
    flesh
    ah-HAY-NOO
    அஹ்-ஃAY-ந்ஓஓ
    בְּשָׂרֵ֔נוּ
    is
    beh-sa-RAY-noo
    பெஹ்-ஸ-ற்AY-னோ
    כִּבְנֵיהֶ֖ם
    as
    keev-nay-HEM
    கேவ்-னய்-ஃஏM
    בָּנֵ֑ינוּ
    the
    ba-NAY-noo
    ப-ந்AY-னோ
    וְהִנֵּ֣ה
    flesh
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    אֲנַ֣חְנוּ
    of
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    כֹֽ֠בְשִׁים
    our
    HOH-veh-sheem
    ஃஓஃ-வெஹ்-ஷேம்
    אֶת
    brethren,
    et
    எட்
    בָּנֵ֨ינוּ
    our
    ba-NAY-noo
    ப-ந்AY-னோ
    וְאֶת
    children
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּנֹתֵ֜ינוּ
    as
    beh-noh-TAY-noo
    பெஹ்-னொஹ்-TAY-னோ
    לַֽעֲבָדִ֗ים
    their
    la-uh-va-DEEM
    ல-உஹ்-வ-DஏஏM
    וְיֵ֨שׁ
    children:
    veh-YAYSH
    வெஹ்-YAYSஃ
    מִבְּנֹתֵ֤ינוּ
    and,
    mee-beh-noh-TAY-noo
    மே-பெஹ்-னொஹ்-TAY-னோ
    נִכְבָּשׁוֹת֙
    lo,
    neek-ba-SHOTE
    னேக்-ப-SஃஓTஏ
    וְאֵ֣ין
    we
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    לְאֵ֣ל
    bring
    leh-ALE
    லெஹ்-Aள்ஏ
    יָדֵ֔נוּ
    into
    ya-DAY-noo
    ய-DAY-னோ
    וּשְׂדֹתֵ֥ינוּ
    bondage
    oo-seh-doh-TAY-noo
    ஊ-ஸெஹ்-டொஹ்-TAY-னோ
    וּכְרָמֵ֖ינוּ
    oo-heh-ra-MAY-noo
    ஊ-ஹெஹ்-ர-MAY-னோ
    לַֽאֲחֵרִֽים׃
    our
    LA-uh-hay-REEM
    ள்A-உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
  6. וַיִּ֥חַר
    I
    va-YEE-hahr
    வ-Yஏஏ-ஹஹ்ர்
    לִ֖י
    was
    lee
    லே
    מְאֹ֑ד
    very
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    כַּֽאֲשֶׁ֤ר
    angry
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁמַ֙עְתִּי֙
    when
    sha-MA-TEE
    ஷ-MA-Tஏஏ
    אֶת
    I
    et
    எட்
    זַֽעֲקָתָ֔ם
    heard
    za-uh-ka-TAHM
    ழ-உஹ்-க-TAஃM
    וְאֵ֖ת
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    הַדְּבָרִ֥ים
    their
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵֽלֶּה׃
    cry
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
  7. וַיִּמָּלֵ֨ךְ
    I
    va-yee-ma-LAKE
    வ-யே-ம-ள்AKஏ
    לִבִּ֜י
    consulted
    lee-BEE
    லே-Bஏஏ
    עָלַ֗י
    with
    ah-LAI
    அஹ்-ள்Aஈ
    וָֽאָרִ֙יבָה֙
    myself,
    va-ah-REE-VA
    வ-அஹ்-ற்ஏஏ-VA
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הַֽחֹרִ֣ים
    I
    ha-hoh-REEM
    ஹ-ஹொஹ்-ற்ஏஏM
    וְאֶת
    rebuked
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַסְּגָנִ֔ים
    ha-seh-ɡa-NEEM
    ஹ-ஸெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஏM
    וָאֹֽמְרָ֣ה
    the
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    לָהֶ֔ם
    nobles,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מַשָּׁ֥א
    and
    ma-SHA
    ம-SஃA
    אִישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    בְּאָחִ֖יו
    rulers,
    beh-ah-HEEOO
    பெஹ்-அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    אַתֶּ֣ם
    and
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נֹשִׁ֑אים
    said
    noh-SHEE-m
    னொஹ்-Sஃஏஏ-ம்
    וָֽאֶתֵּ֥ן
    unto
    va-eh-TANE
    வ-எஹ்-TAந்ஏ
    עֲלֵיהֶ֖ם
    them,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    קְהִלָּ֥ה
    Ye
    keh-hee-LA
    கெஹ்-ஹே-ள்A
    גְדוֹלָֽה׃
    exact
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
  8. וָאֹֽמְרָ֣ה
    I
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    לָהֶ֗ם
    said
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֲנַ֣חְנוּ
    unto
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    קָ֠נִינוּ
    them,
    KA-nee-noo
    KA-னே-னோ
    אֶת
    We
    et
    எட்
    אַחֵ֨ינוּ
    after
    ah-HAY-noo
    அஹ்-ஃAY-னோ
    הַיְּהוּדִ֜ים
    our
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    הַנִּמְכָּרִ֤ים
    ability
    ha-neem-ka-REEM
    ஹ-னேம்-க-ற்ஏஏM
    לַגּוֹיִם֙
    have
    la-ɡoh-YEEM
    ல-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    כְּדֵ֣י
    redeemed
    keh-DAY
    கெஹ்-DAY
    בָ֔נוּ
    VA-noo
    VA-னோ
    וְגַם
    our
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אַתֶּ֛ם
    brethren
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    תִּמְכְּר֥וּ
    the
    teem-keh-ROO
    டேம்-கெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶת
    Jews,
    et
    எட்
    אֲחֵיכֶ֖ם
    which
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    וְנִמְכְּרוּ
    were
    veh-neem-keh-ROO
    வெஹ்-னேம்-கெஹ்-ற்ஓஓ
    לָ֑נוּ
    sold
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ
    unto
    va-ya-huh-REE-shoo
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏ-ஷோ
    וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    מָֽצְא֖וּ
    heathen;
    ma-tseh-OO
    ம-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    דָּבָֽר׃
    and
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
  9. וָיאֹמַ֕ר
    I
    vai-oh-MAHR
    வை-ஒஹ்-MAஃற்
    לֹא
    said,
    loh
    லொஹ்
    ט֥וֹב
    It
    tove
    டொவெ
    הַדָּבָ֖ר
    is
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁר
    not
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֣ם
    good
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֹשִׂ֑ים
    that
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    הֲל֞וֹא
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    בְּיִרְאַ֤ת
    ye
    beh-yeer-AT
    பெஹ்-யேர்-AT
    אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
    do:
    ay-loh-HAY-NOO
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ந்ஓஓ
    תֵּלֵ֔כוּ
    ought
    tay-LAY-hoo
    டய்-ள்AY-ஹோ
    מֵֽחֶרְפַּ֖ת
    ye
    may-her-PAHT
    மய்-ஹெர்-PAஃT
    הַגּוֹיִ֥ם
    not
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֽוֹיְבֵֽינוּ׃
    to
    OY-VAY-noo
    ஓY-VAY-னோ
  10. וְגַם
    likewise,
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֲנִי֙
    and
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    אַחַ֣י
    my
    ah-HAI
    அஹ்-ஃAஈ
    וּנְעָרַ֔י
    brethren,
    oo-neh-ah-RAI
    ஊ-னெஹ்-அஹ்-ற்Aஈ
    נֹשִׁ֥ים
    and
    noh-SHEEM
    னொஹ்-SஃஏஏM
    בָּהֶ֖ם
    my
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    כֶּ֣סֶף
    servants,
    KEH-sef
    Kஏஃ-ஸெf
    וְדָגָ֑ן
    might
    veh-da-ɡAHN
    வெஹ்-ட-உ0261Aஃந்
    נַֽעַזְבָה
    exact
    NA-az-va
    ந்A-அழ்-வ
    נָּ֖א
    of
    na
    אֶת
    them
    et
    எட்
    הַמַּשָּׁ֥א
    money
    ha-ma-SHA
    ஹ-ம-SஃA
    הַזֶּֽה׃
    and
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  11. הָשִׁיבוּ֩
    I
    ha-shee-VOO
    ஹ-ஷே-Vஓஓ
    נָ֨א
    pray
    na
    לָהֶ֜ם
    you,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כְּהַיּ֗וֹם
    to
    keh-HA-yome
    கெஹ்-ஃA-யொமெ
    שְׂדֹֽתֵיהֶ֛ם
    them,
    seh-doh-tay-HEM
    ஸெஹ்-டொஹ்-டய்-ஃஏM
    כַּרְמֵיהֶ֥ם
    even
    kahr-may-HEM
    கஹ்ர்-மய்-ஃஏM
    זֵֽיתֵיהֶ֖ם
    this
    zay-tay-HEM
    ழய்-டய்-ஃஏM
    וּבָֽתֵּיהֶ֑ם
    day,
    oo-va-tay-HEM
    ஊ-வ-டய்-ஃஏM
    וּמְאַ֨ת
    their
    oo-meh-AT
    ஊ-மெஹ்-AT
    הַכֶּ֤סֶף
    lands,
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    וְהַדָּגָן֙
    their
    veh-ha-da-ɡAHN
    வெஹ்-ஹ-ட-உ0261Aஃந்
    הַתִּיר֣וֹשׁ
    vineyards,
    ha-tee-ROHSH
    ஹ-டே-ற்ஓஃSஃ
    וְהַיִּצְהָ֔ר
    their
    veh-ha-yeets-HAHR
    வெஹ்-ஹ-யேட்ஸ்-ஃAஃற்
    אֲשֶׁ֥ר
    oliveyards,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֖ם
    and
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נֹשִׁ֥ים
    their
    noh-SHEEM
    னொஹ்-SஃஏஏM
    בָּהֶֽם׃
    houses,
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  12. וַיֹּֽאמְר֣וּ
    said
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    נָשִׁ֗יב
    they,
    na-SHEEV
    ன-SஃஏஏV
    וּמֵהֶם֙
    We
    oo-may-HEM
    ஊ-மய்-ஃஏM
    לֹ֣א
    will
    loh
    லொஹ்
    נְבַקֵּ֔שׁ
    restore
    neh-va-KAYSH
    னெஹ்-வ-KAYSஃ
    כֵּ֣ן
    them,
    kane
    கனெ
    נַֽעֲשֶׂ֔ה
    and
    na-uh-SEH
    ன-உஹ்-Sஏஃ
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    will
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    אַתָּ֣ה
    require
    ah-TA
    அஹ்-TA
    אוֹמֵ֑ר
    nothing
    oh-MARE
    ஒஹ்-MAற்ஏ
    וָֽאֶקְרָא֙
    of
    va-ek-RA
    வ-எக்-ற்A
    אֶת
    them;
    et
    எட்
    הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    so
    ha-KOH-huh-NEEM
    ஹ-Kஓஃ-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וָֽאַשְׁבִּיעֵ֔ם
    will
    va-ash-bee-AME
    வ-அஷ்-பே-AMஏ
    לַֽעֲשׂ֖וֹת
    we
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    כַּדָּבָ֥ר
    do
    ka-da-VAHR
    க-ட-VAஃற்
    הַזֶּֽה׃
    as
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  13. גַּם
    I
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    חָצְנִ֣י
    shook
    hohts-NEE
    ஹொஹ்ட்ஸ்-ந்ஏஏ
    נָעַ֗רְתִּי
    my
    na-AR-tee
    ன-Aற்-டே
    וָֽאֹמְרָ֡ה
    lap,
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    כָּ֣כָה
    and
    KA-ha
    KA-ஹ
    יְנַעֵ֪ר
    said,
    yeh-na-ARE
    யெஹ்-ன-Aற்ஏ
    הָֽאֱלֹהִ֟ים
    So
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶת
    God
    et
    எட்
    כָּל
    shake
    kahl
    கஹ்ல்
    הָאִישׁ֩
    out
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    every
    loh
    லொஹ்
    יָקִ֜ים
    man
    ya-KEEM
    ய-KஏஏM
    אֶת
    from
    et
    எட்
    הַדָּבָ֣ר
    his
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֗ה
    house,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    מִבֵּיתוֹ֙
    and
    mee-bay-TOH
    மே-பய்-Tஓஃ
    וּמִ֣יגִיע֔וֹ
    from
    oo-MEE-ɡee-OH
    ஊ-Mஏஏ-உ0261ஈ-ஓஃ
    וְכָ֛כָה
    his
    veh-HA-ha
    வெஹ்-ஃA-ஹ
    יִֽהְיֶ֥ה
    labour,
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    נָע֖וּר
    that
    na-OOR
    ன-ஓஓற்
    וָרֵ֑ק
    performeth
    va-RAKE
    வ-ற்AKஏ
    וַיֹּֽאמְר֨וּ
    not
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    כָֽל
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הַקָּהָ֜ל
    this
    ha-ka-HAHL
    ஹ-க-ஃAஃள்
    אָמֵ֗ן
    promise,
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    וַֽיְהַלְלוּ֙
    even
    va-hahl-LOO
    வ-ஹஹ்ல்-ள்ஓஓ
    אֶת
    thus
    et
    எட்
    יְהוָ֔ה
    be
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיַּ֥עַשׂ
    he
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    הָעָ֖ם
    shaken
    ha-AM
    ஹ-AM
    כַּדָּבָ֥ר
    out,
    ka-da-VAHR
    க-ட-VAஃற்
    הַזֶּֽה׃
    and
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  14. גַּ֞ם
    from
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    מִיּ֣וֹם׀
    the
    MEE-yome
    Mஏஏ-யொமெ
    אֲשֶׁר
    time
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֣ה
    that
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    אֹתִ֗י
    I
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    לִֽהְי֣וֹת
    was
    lee-heh-YOTE
    லே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    פֶּחָם֮
    appointed
    peh-HAHM
    பெஹ்-ஃAஃM
    בְּאֶ֣רֶץ
    to
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    יְהוּדָה֒
    be
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    מִשְּׁנַ֣ת
    their
    mee-sheh-NAHT
    மே-ஷெஹ்-ந்AஃT
    עֶשְׂרִ֗ים
    governor
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    וְ֠עַד
    in
    VEH-ad
    Vஏஃ-அட்
    שְׁנַ֨ת
    the
    sheh-NAHT
    ஷெஹ்-ந்AஃT
    שְׁלֹשִׁ֤ים
    land
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    וּשְׁתַּ֙יִם֙
    of
    oo-sheh-TA-YEEM
    ஊ-ஷெஹ்-TA-YஏஏM
    לְאַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא
    Judah,
    leh-ar-tahk-SHAHS-teh
    லெஹ்-அர்-டஹ்க்-SஃAஃS-டெஹ்
    הַמֶּ֔לֶךְ
    from
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    שָׁנִ֖ים
    the
    sha-NEEM
    ஷ-ந்ஏஏM
    שְׁתֵּ֣ים
    twentieth
    sheh-TAME
    ஷெஹ்-TAMஏ
    עֶשְׂרֵ֑ה
    year
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    אֲנִ֣י
    even
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    וְאַחַ֔י
    unto
    veh-ah-HAI
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஈ
    לֶ֥חֶם
    the
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    הַפֶּ֖חָה
    two
    ha-PEH-ha
    ஹ-Pஏஃ-ஹ
    לֹ֥א
    and
    loh
    லொஹ்
    אָכַֽלְתִּי׃
    thirtieth
    ah-HAHL-tee
    அஹ்-ஃAஃள்-டே
  15. וְהַפַּחוֹת֩
    the
    veh-ha-pa-HOTE
    வெஹ்-ஹ-ப-ஃஓTஏ
    הָרִֽאשֹׁנִ֨ים
    former
    ha-ree-shoh-NEEM
    ஹ-ரே-ஷொஹ்-ந்ஏஏM
    אֲשֶׁר
    governors
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לְפָנַ֜י
    that
    leh-fa-NAI
    லெஹ்-fஅ-ந்Aஈ
    הִכְבִּ֣ידוּ
    had
    heek-BEE-doo
    ஹேக்-Bஏஏ-டோ
    עַל
    been
    al
    அல்
    הָעָ֗ם
    before
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַיִּקְח֨וּ
    me
    va-yeek-HOO
    வ-யேக்-ஃஓஓ
    מֵהֶ֜ם
    were
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    בְּלֶ֤חֶם
    chargeable
    beh-LEH-hem
    பெஹ்-ள்ஏஃ-ஹெம்
    וָיַ֙יִן֙
    unto
    va-YA-YEEN
    வ-YA-Yஏஏந்
    אַחַר֙
    the
    ah-HAHR
    அஹ்-ஃAஃற்
    כֶּֽסֶף
    people,
    KEH-sef
    Kஏஃ-ஸெf
    שְׁקָלִ֣ים
    and
    sheh-ka-LEEM
    ஷெஹ்-க-ள்ஏஏM
    אַרְבָּעִ֔ים
    had
    ar-ba-EEM
    அர்-ப-ஏஏM
    גַּ֥ם
    taken
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    נַֽעֲרֵיהֶ֖ם
    of
    na-uh-ray-HEM
    ன-உஹ்-ரய்-ஃஏM
    שָֽׁלְט֣וּ
    them
    sha-leh-TOO
    ஷ-லெஹ்-Tஓஓ
    עַל
    bread
    al
    அல்
    הָעָ֑ם
    and
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַֽאֲנִי֙
    wine,
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    לֹֽא
    beside
    loh
    லொஹ்
    עָשִׂ֣יתִי
    forty
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    כֵ֔ן
    shekels
    hane
    ஹனெ
    מִפְּנֵ֖י
    of
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יִרְאַ֥ת
    silver;
    yeer-AT
    யேர்-AT
    אֱלֹהִֽים׃
    yea,
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  16. וְ֠גַם
    also
    VEH-ɡahm
    Vஏஃ-உ0261அஹ்ம்
    בִּמְלֶ֜אכֶת
    I
    beem-LEH-het
    பேம்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    הַֽחוֹמָ֤ה
    continued
    ha-hoh-MA
    ஹ-ஹொஹ்-MA
    הַזֹּאת֙
    in
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    הֶֽחֱזַ֔קְתִּי
    the
    heh-hay-ZAHK-tee
    ஹெஹ்-ஹய்-ZAஃK-டே
    וְשָׂדֶ֖ה
    work
    veh-sa-DEH
    வெஹ்-ஸ-Dஏஃ
    לֹ֣א
    of
    loh
    லொஹ்
    קָנִ֑ינוּ
    this
    ka-NEE-noo
    க-ந்ஏஏ-னோ
    וְכָל
    wall,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    נְעָרַ֔י
    neither
    neh-ah-RAI
    னெஹ்-அஹ்-ற்Aஈ
    קְבוּצִ֥ים
    bought
    keh-voo-TSEEM
    கெஹ்-வோ-TSஏஏM
    שָׁ֖ם
    we
    shahm
    ஷஹ்ம்
    עַל
    any
    al
    அல்
    הַמְּלָאכָֽה׃
    land:
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
  17. וְהַיְּהוּדִ֨ים
    there
    veh-ha-yeh-hoo-DEEM
    வெஹ்-ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    וְהַסְּגָנִ֜ים
    were
    veh-ha-seh-ɡa-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ஸெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஏM
    מֵאָ֧ה
    at
    may-AH
    மய்-Aஃ
    וַֽחֲמִשִּׁ֣ים
    my
    va-huh-mee-SHEEM
    வ-ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    אִ֗ישׁ
    table
    eesh
    ஈஷ்
    וְהַבָּאִ֥ים
    an
    veh-ha-ba-EEM
    வெஹ்-ஹ-ப-ஏஏM
    אֵלֵ֛ינוּ
    hundred
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    מִן
    and
    meen
    மேன்
    הַגּוֹיִ֥ם
    fifty
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    סְבִֽיבֹתֵ֖ינוּ
    of
    seh-vee-voh-TAY-noo
    ஸெஹ்-வே-வொஹ்-TAY-னோ
    עַל
    the
    al
    அல்
    שֻׁלְחָנִֽי׃
    Jews
    shool-ha-NEE
    ஷோல்-ஹ-ந்ஏஏ
  18. וַֽאֲשֶׁר֩
    that
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    הָיָ֨ה
    which
    ha-YA
    ஹ-YA
    נַֽעֲשֶׂ֜ה
    was
    na-uh-SEH
    ன-உஹ்-Sஏஃ
    לְי֣וֹם
    prepared
    leh-YOME
    லெஹ்-YஓMஏ
    אֶחָ֗ד
    for
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    שׁ֣וֹר
    me
    shore
    ஷொரெ
    אֶחָ֞ד
    daily
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    צֹ֠אן
    tsone
    ட்ஸொனெ
    שֵׁשׁ
    was
    shaysh
    ஷய்ஷ்
    בְּרֻר֤וֹת
    one
    beh-roo-ROTE
    பெஹ்-ரோ-ற்ஓTஏ
    וְצִפֳּרִים֙
    ox
    veh-tsee-poh-REEM
    வெஹ்-ட்ஸே-பொஹ்-ற்ஏஏM
    נַֽעֲשׂוּ
    and
    NA-uh-soo
    ந்A-உஹ்-ஸோ
    לִ֔י
    six
    lee
    லே
    וּבֵ֨ין
    choice
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    עֲשֶׂ֧רֶת
    sheep;
    uh-SEH-ret
    உஹ்-Sஏஃ-ரெட்
    יָמִ֛ים
    also
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בְּכָל
    fowls
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    יַ֖יִן
    were
    YA-yeen
    YA-யேன்
    לְהַרְבֵּ֑ה
    prepared
    leh-hahr-BAY
    லெஹ்-ஹஹ்ர்-BAY
    וְעִם
    for
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    זֶ֗ה
    me,
    zeh
    ழெஹ்
    לֶ֤חֶם
    and
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    הַפֶּחָה֙
    once
    ha-peh-HA
    ஹ-பெஹ்-ஃA
    לֹ֣א
    in
    loh
    லொஹ்
    בִקַּ֔שְׁתִּי
    ten
    vee-KAHSH-tee
    வே-KAஃSஃ-டே
    כִּֽי
    days
    kee
    கே
    כָֽבְדָ֥ה
    store
    ha-veh-DA
    ஹ-வெஹ்-DA
    הָֽעֲבֹדָ֖ה
    of
    ha-uh-voh-DA
    ஹ-உஹ்-வொஹ்-DA
    עַל
    all
    al
    அல்
    הָעָ֥ם
    sorts
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּֽה׃
    of
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  19. זָכְרָה
    upon
    zoke-RA
    ழொகெ-ற்A
    לִּ֥י
    me,
    lee
    லே
    אֱלֹהַ֖י
    my
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    לְטוֹבָ֑ה
    God,
    leh-toh-VA
    லெஹ்-டொஹ்-VA
    כֹּ֥ל
    for
    kole
    கொலெ
    אֲשֶׁר
    good,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֖יתִי
    according
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    עַל
    to
    al
    அல்
    הָעָ֥ם
    all
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּֽה׃
    that
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ