Interlinear verses Nehemiah 11
  1. וַיֵּֽשְׁב֥וּ
    the
    va-yay-sheh-VOO
    வ-யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    שָׂרֵֽי
    rulers
    sa-RAY
    ஸ-ற்AY
    הָעָ֖ם
    of
    ha-AM
    ஹ-AM
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    the
    bee-roo-sha-la-EEM
    பே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וּשְׁאָ֣ר
    people
    oo-sheh-AR
    ஊ-ஷெஹ்-Aற்
    הָ֠עָם
    dwelt
    HA-ome
    ஃA-ஒமெ
    הִפִּ֨ילוּ
    at
    hee-PEE-loo
    ஹே-Pஏஏ-லோ
    גֽוֹרָל֜וֹת
    Jerusalem:
    ɡoh-ra-LOTE
    உ0261ஒஹ்-ர-ள்ஓTஏ
    לְהָבִ֣יא׀
    the
    leh-ha-VEE
    லெஹ்-ஹ-Vஏஏ
    אֶחָ֣ד
    rest
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הָֽעֲשָׂרָ֗ה
    the
    ha-uh-sa-RA
    ஹ-உஹ்-ஸ-ற்A
    לָשֶׁ֙בֶת֙
    people
    la-SHEH-VET
    ல-Sஃஏஃ-VஏT
    בִּירֽוּשָׁלִַ֙ם֙
    also
    bee-roo-sha-la-EEM
    பே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    עִ֣יר
    cast
    eer
    ஈர்
    הַקֹּ֔דֶשׁ
    lots,
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    וְתֵ֥שַׁע
    to
    veh-TAY-sha
    வெஹ்-TAY-ஷ
    הַיָּד֖וֹת
    bring
    ha-ya-DOTE
    ஹ-ய-DஓTஏ
    בֶּֽעָרִֽים׃
    one
    BEH-ah-REEM
    Bஏஃ-அஹ்-ற்ஏஏM
  2. וַֽיְבָרֲכ֖וּ
    the
    va-va-ruh-HOO
    வ-வ-ருஹ்-ஃஓஓ
    הָעָ֑ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    לְכֹל֙
    blessed
    leh-HOLE
    லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    הָֽאֲנָשִׁ֔ים
    all
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    הַמִּֽתְנַדְּבִ֔ים
    the
    ha-mee-teh-na-deh-VEEM
    ஹ-மே-டெஹ்-ன-டெஹ்-VஏஏM
    לָשֶׁ֖בֶת
    men,
    la-SHEH-vet
    ல-Sஃஏஃ-வெட்
    בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃
    that
    bee-ROO-sha-loh-EEM
    பே-ற்ஓஓ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  3. וְאֵ֙לֶּה֙
    these
    veh-A-LEH
    வெஹ்-A-ள்ஏஃ
    רָאשֵׁ֣י
    are
    ra-SHAY
    ர-SஃAY
    הַמְּדִינָ֔ה
    the
    ha-meh-dee-NA
    ஹ-மெஹ்-டே-ந்A
    אֲשֶׁ֥ר
    chief
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָֽשְׁב֖וּ
    of
    ya-sheh-VOO
    ய-ஷெஹ்-Vஓஓ
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    the
    bee-roo-sha-la-EEM
    பே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וּבְעָרֵ֣י
    province
    oo-veh-ah-RAY
    ஊ-வெஹ்-அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֗ה
    that
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    יָֽשְׁב֞וּ
    dwelt
    ya-sheh-VOO
    ய-ஷெஹ்-Vஓஓ
    אִ֤ישׁ
    in
    eesh
    ஈஷ்
    בַּֽאֲחֻזָּתוֹ֙
    Jerusalem:
    ba-uh-hoo-za-TOH
    ப-உஹ்-ஹோ-ழ-Tஓஃ
    בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם
    but
    beh-AH-ray-HEM
    பெஹ்-Aஃ-ரய்-ஃஏM
    יִשְׂרָאֵ֤ל
    in
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הַכֹּֽהֲנִים֙
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַלְוִיִּ֣ם
    cities
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    וְהַנְּתִינִ֔ים
    of
    veh-ha-neh-tee-NEEM
    வெஹ்-ஹ-னெஹ்-டே-ந்ஏஏM
    וּבְנֵ֖י
    Judah
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    עַבְדֵ֥י
    dwelt
    av-DAY
    அவ்-DAY
    שְׁלֹמֹֽה׃
    every
    sheh-loh-MOH
    ஷெஹ்-லொஹ்-Mஓஃ
  4. וּבִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙
    at
    oo-vee-roo-sha-la-EEM
    ஊ-வே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    יָֽשְׁב֔וּ
    Jerusalem
    ya-sheh-VOO
    ய-ஷெஹ்-Vஓஓ
    מִבְּנֵ֥י
    dwelt
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יְהוּדָ֖ה
    certain
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּמִבְּנֵ֣י
    of
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    בִנְיָמִ֑ן
    the
    veen-ya-MEEN
    வேன்-ய-Mஏஏந்
    מִבְּנֵ֣י
    children
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יְ֠הוּדָה
    of
    YEH-hoo-da
    Yஏஃ-ஹோ-ட
    עֲתָיָ֨ה
    Judah,
    uh-ta-YA
    உஹ்-ட-YA
    בֶן
    and
    ven
    வென்
    עֻזִּיָּ֜ה
    of
    oo-zee-YA
    ஊ-ழே-YA
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    זְכַרְיָ֧ה
    children
    zeh-hahr-YA
    ழெஹ்-ஹஹ்ர்-YA
    בֶן
    of
    ven
    வென்
    אֲמַרְיָ֛ה
    Benjamin.
    uh-mahr-YA
    உஹ்-மஹ்ர்-YA
    בֶּן
    Of
    ben
    பென்
    שְׁפַטְיָ֥ה
    the
    sheh-faht-YA
    ஷெஹ்-fஅஹ்ட்-YA
    בֶן
    children
    ven
    வென்
    מַֽהֲלַלְאֵ֖ל
    of
    ma-huh-lahl-ALE
    ம-ஹ்உஹ்-லஹ்ல்-Aள்ஏ
    מִבְּנֵי
    Judah;
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    פָֽרֶץ׃
    Athaiah
    FA-rets
    FA-ரெட்ஸ்
  5. וּמַֽעֲשֵׂיָ֣ה
    Maaseiah
    oo-ma-uh-say-YA
    ஊ-ம-உஹ்-ஸய்-YA
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    בָּר֣וּךְ
    son
    ba-ROOK
    ப-ற்ஓஓK
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    כָּל
    Baruch,
    kahl
    கஹ்ல்
    חֹ֠זֶה
    the
    HOH-zeh
    ஃஓஃ-ழெஹ்
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    חֲזָיָ֨ה
    of
    huh-za-YA
    ஹ்உஹ்-ழ-YA
    בֶן
    Col-hozeh,
    ven
    வென்
    עֲדָיָ֧ה
    the
    uh-da-YA
    உஹ்-ட-YA
    בֶן
    son
    ven
    வென்
    יֽוֹיָרִ֛יב
    of
    yoh-ya-REEV
    யொஹ்-ய-ற்ஏஏV
    בֶּן
    Hazaiah,
    ben
    பென்
    זְכַרְיָ֖ה
    the
    zeh-hahr-YA
    ழெஹ்-ஹஹ்ர்-YA
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    הַשִּֽׁלֹנִֽי׃
    of
    ha-SHEE-loh-NEE
    ஹ-Sஃஏஏ-லொஹ்-ந்ஏஏ
  6. כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    בְּנֵי
    sons
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    פֶ֕רֶץ
    of
    FEH-rets
    Fஏஃ-ரெட்ஸ்
    הַיֹּֽשְׁבִ֖ים
    Perez
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    that
    bee-roo-sha-la-EEM
    பே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    אַרְבַּ֥ע
    dwelt
    ar-BA
    அர்-BA
    מֵא֛וֹת
    at
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    שִׁשִּׁ֥ים
    Jerusalem
    shee-SHEEM
    ஷே-SஃஏஏM
    וּשְׁמֹנָ֖ה
    were
    oo-sheh-moh-NA
    ஊ-ஷெஹ்-மொஹ்-ந்A
    אַנְשֵׁי
    four
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    חָֽיִל׃
    hundred
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
  7. וְאֵ֖לֶּה
    these
    veh-A-leh
    வெஹ்-A-லெஹ்
    בְּנֵ֣י
    are
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    בִנְיָמִ֑ן
    the
    veen-ya-MEEN
    வேன்-ய-Mஏஏந்
    סַלֻּ֡א
    sons
    sa-LOO
    ஸ-ள்ஓஓ
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    מְשֻׁלָּ֡ם
    Benjamin;
    meh-shoo-LAHM
    மெஹ்-ஷோ-ள்AஃM
    בֶּן
    Sallu
    ben
    பென்
    יוֹעֵ֡ד
    the
    yoh-ADE
    யொஹ்-ADஏ
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    פְּדָיָה֩
    of
    peh-da-YA
    பெஹ்-ட-YA
    בֶן
    Meshullam,
    ven
    வென்
    ק֨וֹלָיָ֧ה
    the
    KOH-la-YA
    Kஓஃ-ல-YA
    בֶן
    son
    ven
    வென்
    מַֽעֲשֵׂיָ֛ה
    of
    ma-uh-say-YA
    ம-உஹ்-ஸய்-YA
    בֶּן
    Joed,
    ben
    பென்
    אִֽיתִיאֵ֖ל
    the
    ee-tee-ALE
    ஈ-டே-Aள்ஏ
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    יְשַֽׁעְיָֽה׃
    of
    yeh-SHA-YA
    யெஹ்-SஃA-YA
  8. וְאַֽחֲרָ֖יו
    after
    veh-ah-huh-RAV
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    גַּבַּ֣י
    him
    ɡa-BAI
    உ0261அ-BAஈ
    סַלָּ֑י
    Gabbai,
    sa-LAI
    ஸ-ள்Aஈ
    תְּשַׁ֥ע
    Sallai,
    teh-SHA
    டெஹ்-SஃA
    מֵא֖וֹת
    nine
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    עֶשְׂרִ֥ים
    hundred
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    וּשְׁמֹנָֽה׃
    twenty
    oo-sheh-moh-NA
    ஊ-ஷெஹ்-மொஹ்-ந்A
  9. וְיוֹאֵ֥ל
    Joel
    veh-yoh-ALE
    வெஹ்-யொஹ்-Aள்ஏ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    זִכְרִ֖י
    son
    zeek-REE
    ழேக்-ற்ஏஏ
    פָּקִ֣יד
    of
    pa-KEED
    ப-KஏஏD
    עֲלֵיהֶ֑ם
    Zichri
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וִֽיהוּדָ֧ה
    was
    vee-hoo-DA
    வே-ஹோ-DA
    בֶן
    their
    ven
    வென்
    הַסְּנוּאָ֛ה
    overseer:
    ha-seh-noo-AH
    ஹ-ஸெஹ்-னோ-Aஃ
    עַל
    al
    அல்
    הָעִ֖יר
    and
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    מִשְׁנֶֽה׃
    Judah
    meesh-NEH
    மேஷ்-ந்ஏஃ
  10. מִן
    the
    meen
    மேன்
    הַֽכֹּהֲנִ֑ים
    priests:
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    יְדַֽעְיָ֥ה
    Jedaiah
    yeh-da-YA
    யெஹ்-ட-YA
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    יֽוֹיָרִ֖יב
    son
    yoh-ya-REEV
    யொஹ்-ய-ற்ஏஏV
    יָכִֽין׃
    of
    ya-HEEN
    ய-ஃஏஏந்
  11. שְׂרָיָ֨ה
    the
    seh-ra-YA
    ஸெஹ்-ர-YA
    בֶן
    son
    ven
    வென்
    חִלְקִיָּ֜ה
    of
    heel-kee-YA
    ஹேல்-கே-YA
    בֶּן
    Hilkiah,
    ben
    பென்
    מְשֻׁלָּ֣ם
    the
    meh-shoo-LAHM
    மெஹ்-ஷோ-ள்AஃM
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    צָד֗וֹק
    of
    tsa-DOKE
    ட்ஸ-DஓKஏ
    בֶּן
    Meshullam,
    ben
    பென்
    מְרָיוֹת֙
    the
    meh-ra-YOTE
    மெஹ்-ர-YஓTஏ
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    אֲחִיט֔וּב
    of
    uh-hee-TOOV
    உஹ்-ஹே-TஓஓV
    נְגִ֖ד
    Zadok,
    neh-ɡEED
    னெஹ்-உ0261ஏஏD
    בֵּ֥ית
    the
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִֽים׃
    son
    HA-ay-loh-HEEM
    ஃA-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  12. וַֽאֲחֵיהֶ֗ם
    their
    va-uh-hay-HEM
    வ-உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    עֹשֵׂ֤י
    brethren
    oh-SAY
    ஒஹ்-SAY
    הַמְּלָאכָה֙
    that
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    לַבַּ֔יִת
    did
    la-BA-yeet
    ல-BA-யேட்
    שְׁמֹנֶ֥ה
    the
    sheh-moh-NEH
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்ஏஃ
    מֵא֖וֹת
    work
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    עֶשְׂרִ֣ים
    of
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    וּשְׁנָ֑יִם
    the
    oo-sheh-NA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-ந்A-யேம்
    וַֽ֠עֲדָיָה
    house
    VA-uh-da-ya
    VA-உஹ்-ட-ய
    בֶּן
    were
    ben
    பென்
    יְרֹחָ֤ם
    eight
    yeh-roh-HAHM
    யெஹ்-ரொஹ்-ஃAஃM
    בֶּן
    hundred
    ben
    பென்
    פְּלַלְיָה֙
    twenty
    peh-lahl-YA
    பெஹ்-லஹ்ல்-YA
    בֶּן
    and
    ben
    பென்
    אַמְצִ֣י
    two:
    am-TSEE
    அம்-TSஏஏ
    בֶן
    and
    ven
    வென்
    זְכַרְיָ֔ה
    Adaiah
    zeh-hahr-YA
    ழெஹ்-ஹஹ்ர்-YA
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    פַּשְׁח֖וּר
    son
    pahsh-HOOR
    பஹ்ஷ்-ஃஓஓற்
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    מַלְכִּיָּֽה׃
    Jeroham,
    mahl-kee-YA
    மஹ்ல்-கே-YA
  13. וְאֶחָיו֙
    his
    veh-eh-hav
    வெஹ்-எஹ்-ஹவ்
    רָאשִׁ֣ים
    brethren,
    ra-SHEEM
    ர-SஃஏஏM
    לְאָב֔וֹת
    chief
    leh-ah-VOTE
    லெஹ்-அஹ்-VஓTஏ
    מָאתַ֖יִם
    of
    ma-TA-yeem
    ம-TA-யேம்
    אַרְבָּעִ֣ים
    the
    ar-ba-EEM
    அர்-ப-ஏஏM
    וּשְׁנָ֑יִם
    fathers,
    oo-sheh-NA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-ந்A-யேம்
    וַֽעֲמַשְׁסַ֧י
    two
    va-uh-mahsh-SAI
    வ-உஹ்-மஹ்ஷ்-SAஈ
    בֶּן
    hundred
    ben
    பென்
    עֲזַרְאֵ֛ל
    forty
    uh-zahr-ALE
    உஹ்-ழஹ்ர்-Aள்ஏ
    בֶּן
    and
    ben
    பென்
    אַחְזַ֥י
    two:
    ak-ZAI
    அக்-ZAஈ
    בֶּן
    and
    ben
    பென்
    מְשִׁלֵּמ֖וֹת
    Amashai
    meh-shee-lay-MOTE
    மெஹ்-ஷே-லய்-MஓTஏ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    אִמֵּֽר׃
    son
    ee-MARE
    ஈ-MAற்ஏ
  14. וַֽאֲחֵיהֶם֙
    their
    va-uh-hay-HEM
    வ-உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    גִּבּ֣וֹרֵי
    brethren,
    ɡEE-boh-ray
    உ0261ஏஏ-பொஹ்-ரய்
    חַ֔יִל
    mighty
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    מֵאָ֖ה
    men
    may-AH
    மய்-Aஃ
    עֶשְׂרִ֣ים
    of
    es-REEM
    எஸ்-ற்ஏஏM
    וּשְׁמֹנָ֑ה
    valour,
    oo-sheh-moh-NA
    ஊ-ஷெஹ்-மொஹ்-ந்A
    וּפָקִ֣יד
    an
    oo-fa-KEED
    ஊ-fஅ-KஏஏD
    עֲלֵיהֶ֔ם
    hundred
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    זַבְדִּיאֵ֖ל
    twenty
    zahv-dee-ALE
    ழஹ்வ்-டே-Aள்ஏ
    בֶּן
    and
    ben
    பென்
    הַגְּדוֹלִֽים׃
    eight:
    ha-ɡeh-doh-LEEM
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஏஏM
  15. וּמִֽן
    of
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הַלְוִיִּ֑ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    שְׁמַעְיָ֧ה
    Levites:
    sheh-ma-YA
    ஷெஹ்-ம-YA
    בֶן
    Shemaiah
    ven
    வென்
    חַשּׁ֛וּב
    the
    HA-shoov
    ஃA-ஷோவ்
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    עַזְרִיקָ֥ם
    of
    az-ree-KAHM
    அழ்-ரே-KAஃM
    בֶּן
    Hashub,
    ben
    பென்
    חֲשַׁבְיָ֖ה
    the
    huh-shahv-YA
    ஹ்உஹ்-ஷஹ்வ்-YA
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    בּוּנִּֽי׃
    of
    boo-NEE
    போ-ந்ஏஏ
  16. וְשַׁבְּתַ֨י
    Shabbethai
    veh-sha-beh-TAI
    வெஹ்-ஷ-பெஹ்-TAஈ
    וְיֽוֹזָבָ֜ד
    and
    veh-yoh-za-VAHD
    வெஹ்-யொஹ்-ழ-VAஃD
    עַל
    Jozabad,
    al
    அல்
    הַמְּלָאכָ֤ה
    of
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    הַחִֽיצֹנָה֙
    the
    ha-hee-tsoh-NA
    ஹ-ஹே-ட்ஸொஹ்-ந்A
    לְבֵ֣ית
    chief
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    הָֽאֱלֹהִ֔ים
    of
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    מֵֽרָאשֵׁ֖י
    the
    may-ra-SHAY
    மய்-ர-SஃAY
    הַלְוִיִּֽם׃
    Levites,
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
  17. וּמַתַּנְיָ֣ה
    Mattaniah
    oo-ma-tahn-YA
    ஊ-ம-டஹ்ன்-YA
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    מִ֠יכָה
    son
    MEE-ha
    Mஏஏ-ஹ
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    זַבְדִּ֨י
    Micha,
    zahv-DEE
    ழஹ்வ்-Dஏஏ
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    אָסָ֜ף
    son
    ah-SAHF
    அஹ்-SAஃF
    רֹ֗אשׁ
    of
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הַתְּחִלָּה֙
    Zabdi,
    ha-teh-hee-LA
    ஹ-டெஹ்-ஹே-ள்A
    יְהוֹדֶ֣ה
    the
    yeh-hoh-DEH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Dஏஃ
    לַתְּפִלָּ֔ה
    son
    la-teh-fee-LA
    ல-டெஹ்-fஈ-ள்A
    וּבַקְבֻּקְיָ֖ה
    of
    oo-vahk-book-YA
    ஊ-வஹ்க்-போக்-YA
    מִשְׁנֶ֣ה
    Asaph,
    meesh-NEH
    மேஷ்-ந்ஏஃ
    מֵֽאֶחָ֑יו
    was
    may-eh-HAV
    மய்-எஹ்-ஃAV
    וְעַבְדָּא֙
    the
    veh-av-DA
    வெஹ்-அவ்-DA
    בֶּן
    principal
    ben
    பென்
    שַׁמּ֔וּעַ
    to
    SHA-moo-ah
    SஃA-மோ-அஹ்
    בֶּן
    begin
    ben
    பென்
    גָּלָ֖ל
    the
    ɡa-LAHL
    உ0261அ-ள்Aஃள்
    בֶּן
    thanksgiving
    ben
    பென்
    יְדיּתֽוּן׃
    in
    yed-YTOON
    யெட்-YTஓஓந்
  18. כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    הַלְוִיִּם֙
    Levites
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    בְּעִ֣יר
    in
    beh-EER
    பெஹ்-ஏஏற்
    הַקֹּ֔דֶשׁ
    the
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    מָאתַ֖יִם
    holy
    ma-TA-yeem
    ம-TA-யேம்
    שְׁמֹנִ֥ים
    city
    sheh-moh-NEEM
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏM
    וְאַרְבָּעָֽה׃
    were
    veh-ar-ba-AH
    வெஹ்-அர்-ப-Aஃ
  19. וְהַשּֽׁוֹעֲרִים֙
    the
    veh-ha-shoh-uh-REEM
    வெஹ்-ஹ-ஷொஹ்-உஹ்-ற்ஏஏM
    עַקּ֣וּב
    porters,
    AH-koov
    Aஃ-கோவ்
    טַלְמ֔וֹן
    Akkub,
    tahl-MONE
    டஹ்ல்-Mஓந்ஏ
    וַֽאֲחֵיהֶ֖ם
    Talmon,
    va-uh-hay-HEM
    வ-உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    הַשֹּֽׁמְרִ֣ים
    and
    ha-shoh-meh-REEM
    ஹ-ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    בַּשְּׁעָרִ֑ים
    their
    ba-sheh-ah-REEM
    ப-ஷெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    מֵאָ֖ה
    brethren
    may-AH
    மய்-Aஃ
    שִׁבְעִ֥ים
    that
    sheev-EEM
    ஷேவ்-ஏஏM
    וּשְׁנָֽיִם׃
    kept
    oo-sheh-NA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-ந்A-யேம்
  20. וּשְׁאָ֨ר
    the
    oo-sheh-AR
    ஊ-ஷெஹ்-Aற்
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    residue
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הַכֹּֽהֲנִ֤ים
    of
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    הַלְוִיִּם֙
    Israel,
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    בְּכָל
    of
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    עָרֵ֣י
    the
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֔ה
    priests,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אִ֖ישׁ
    and
    eesh
    ஈஷ்
    בְּנַֽחֲלָתֽוֹ׃
    the
    beh-NA-huh-la-TOH
    பெஹ்-ந்A-ஹ்உஹ்-ல-Tஓஃ
  21. וְהַנְּתִינִ֖ים
    the
    veh-ha-neh-tee-NEEM
    வெஹ்-ஹ-னெஹ்-டே-ந்ஏஏM
    יֹֽשְׁבִ֣ים
    Nethinims
    yoh-sheh-VEEM
    யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בָּעֹ֑פֶל
    dwelt
    ba-OH-fel
    ப-ஓஃ-fஎல்
    וְצִיחָ֥א
    in
    veh-tsee-HA
    வெஹ்-ட்ஸே-ஃA
    וְגִשְׁפָּ֖א
    Ophel:
    veh-ɡeesh-PA
    வெஹ்-உ0261ஈஷ்-PA
    עַל
    and
    al
    அல்
    הַנְּתִינִֽים׃
    Ziha
    ha-neh-tee-NEEM
    ஹ-னெஹ்-டே-ந்ஏஏM
  22. וּפְקִ֤יד
    overseer
    oo-feh-KEED
    ஊ-fஎஹ்-KஏஏD
    הַלְוִיִּם֙
    also
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
    of
    bee-ROO-sha-la-EEM
    பே-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    עֻזִּ֤י
    the
    oo-ZEE
    ஊ-Zஏஏ
    בֶן
    Levites
    ven
    வென்
    בָּנִי֙
    at
    ba-NEE
    ப-ந்ஏஏ
    בֶּן
    Jerusalem
    ben
    பென்
    חֲשַׁבְיָ֔ה
    was
    huh-shahv-YA
    ஹ்உஹ்-ஷஹ்வ்-YA
    בֶּן
    Uzzi
    ben
    பென்
    מַתַּנְיָ֖ה
    the
    ma-tahn-YA
    ம-டஹ்ன்-YA
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    מִיכָ֑א
    of
    mee-HA
    மே-ஃA
    מִבְּנֵ֤י
    Bani,
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    אָסָף֙
    the
    ah-SAHF
    அஹ்-SAஃF
    הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים
    son
    hahm-SHOH-reh-REEM
    ஹஹ்ம்-Sஃஓஃ-ரெஹ்-ற்ஏஏM
    לְנֶ֖גֶד
    of
    leh-NEH-ɡed
    லெஹ்-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    מְלֶ֥אכֶת
    Hashabiah,
    meh-LEH-het
    மெஹ்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    בֵּית
    the
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִֽים׃
    son
    HA-ay-loh-HEEM
    ஃA-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  23. כִּֽי
    it
    kee
    கே
    מִצְוַ֥ת
    was
    meets-VAHT
    மேட்ஸ்-VAஃT
    הַמֶּ֖לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    עֲלֵיהֶ֑ם
    king's
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וַֽאֲמָנָ֥ה
    commandment
    va-uh-ma-NA
    வ-உஹ்-ம-ந்A
    עַל
    concerning
    al
    அல்
    הַמְשֹֽׁרְרִ֖ים
    them,
    hahm-shoh-reh-REEM
    ஹஹ்ம்-ஷொஹ்-ரெஹ்-ற்ஏஏM
    דְּבַר
    that
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    י֥וֹם
    a
    yome
    யொமெ
    בְּיוֹמֽוֹ׃
    certain
    beh-yoh-MOH
    பெஹ்-யொஹ்-Mஓஃ
  24. וּפְתַֽחְיָ֨ה
    Pethahiah
    oo-feh-tahk-YA
    ஊ-fஎஹ்-டஹ்க்-YA
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל
    son
    meh-shay-zahv-ALE
    மெஹ்-ஷய்-ழஹ்வ்-Aள்ஏ
    מִבְּנֵי
    of
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    זֶ֤רַח
    Meshezabeel,
    ZEH-rahk
    Zஏஃ-ரஹ்க்
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    יְהוּדָה֙
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    לְיַ֣ד
    children
    leh-YAHD
    லெஹ்-YAஃD
    הַמֶּ֔לֶךְ
    of
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    לְכָל
    Zerah
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    דָּבָ֖ר
    the
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    לָעָֽם׃
    son
    la-AM
    ல-AM
  25. וְאֶל
    for
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הַֽחֲצֵרִ֖ים
    the
    ha-huh-tsay-REEM
    ஹ-ஹ்உஹ்-ட்ஸய்-ற்ஏஏM
    בִּשְׂדֹתָ֑ם
    villages,
    bees-doh-TAHM
    பேஸ்-டொஹ்-TAஃM
    מִבְּנֵ֣י
    with
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יְהוּדָ֗ה
    their
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    יָֽשְׁב֞וּ
    fields,
    ya-sheh-VOO
    ய-ஷெஹ்-Vஓஓ
    בְּקִרְיַ֤ת
    some
    beh-keer-YAHT
    பெஹ்-கேர்-YAஃT
    הָֽאַרְבַּע֙
    of
    ha-ar-BA
    ஹ-அர்-BA
    וּבְנֹתֶ֔יהָ
    the
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    וּבְדִיבֹן֙
    children
    oo-veh-dee-VONE
    ஊ-வெஹ்-டே-Vஓந்ஏ
    וּבְנֹתֶ֔יהָ
    of
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    וּבִֽיקַּבְצְאֵ֖ל
    Judah
    oo-vee-kahv-tseh-ALE
    ஊ-வே-கஹ்வ்-ட்ஸெஹ்-Aள்ஏ
    וַֽחֲצֵרֶֽיהָ׃
    dwelt
    VA-huh-tsay-RAY-ha
    VA-ஹ்உஹ்-ட்ஸய்-ற்AY-ஹ
  26. וּבְיֵשׁ֥וּעַ
    at
    oo-veh-yay-SHOO-ah
    ஊ-வெஹ்-யய்-Sஃஓஓ-அஹ்
    וּבְמוֹלָדָ֖ה
    Jeshua,
    oo-veh-moh-la-DA
    ஊ-வெஹ்-மொஹ்-ல-DA
    וּבְבֵ֥ית
    and
    oo-veh-VATE
    ஊ-வெஹ்-VATஏ
    פָּֽלֶט׃
    at
    PA-let
    PA-லெட்
  27. וּבַֽחֲצַ֥ר
    at
    oo-va-huh-TSAHR
    ஊ-வ-ஹ்உஹ்-TSAஃற்
    שׁוּעָ֛ל
    Hazar-shual,
    shoo-AL
    ஷோ-Aள்
    וּבִבְאֵ֥ר
    and
    oo-veev-ARE
    ஊ-வேவ்-Aற்ஏ
    שֶׁ֖בַע
    at
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    וּבְנֹתֶֽיהָ׃
    Beer-sheba,
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
  28. וּבְצִֽקְלַ֥ג
    at
    oo-veh-tsee-keh-LAHɡ
    ஊ-வெஹ்-ட்ஸே-கெஹ்-ள்Aஃஉ0261
    וּבִמְכֹנָ֖ה
    Ziklag,
    oo-veem-hoh-NA
    ஊ-வேம்-ஹொஹ்-ந்A
    וּבִבְנֹתֶֽיהָ׃
    and
    oo-veev-noh-TAY-ha
    ஊ-வேவ்-னொஹ்-TAY-ஹ
  29. וּבְעֵ֥ין
    at
    oo-veh-ANE
    ஊ-வெஹ்-Aந்ஏ
    רִמּ֛וֹן
    En-rimmon,
    REE-mone
    ற்ஏஏ-மொனெ
    וּבְצָרְעָ֖ה
    and
    oo-veh-tsore-AH
    ஊ-வெஹ்-ட்ஸொரெ-Aஃ
    וּבְיַרְמֽוּת׃
    at
    oo-veh-yahr-MOOT
    ஊ-வெஹ்-யஹ்ர்-MஓஓT
  30. זָנֹ֤חַ
    Adullam,
    za-NOH-ak
    ழ-ந்ஓஃ-அக்
    עֲדֻלָּם֙
    and
    uh-doo-LAHM
    உஹ்-டோ-ள்AஃM
    וְחַצְרֵיהֶ֔ם
    in
    veh-hahts-ray-HEM
    வெஹ்-ஹஹ்ட்ஸ்-ரய்-ஃஏM
    לָכִישׁ֙
    their
    la-HEESH
    ல-ஃஏஏSஃ
    וּשְׂדֹתֶ֔יהָ
    villages,
    oo-seh-doh-TAY-ha
    ஊ-ஸெஹ்-டொஹ்-TAY-ஹ
    עֲזֵקָ֖ה
    at
    uh-zay-KA
    உஹ்-ழய்-KA
    וּבְנֹתֶ֑יהָ
    Lachish,
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    וַיַּֽחֲנ֥וּ
    and
    va-ya-huh-NOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ந்ஓஓ
    מִבְּאֵֽר
    the
    mee-beh-ARE
    மே-பெஹ்-Aற்ஏ
    שֶׁ֖בַע
    fields
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    עַד
    thereof,
    ad
    அட்
    גֵּֽיא
    at
    ɡay
    உ0261அய்
    הִנֹּֽם׃
    Azekah,
    hee-NOME
    ஹே-ந்ஓMஏ
  31. וּבְנֵ֥י
    children
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    בִנְיָמִ֖ן
    also
    veen-ya-MEEN
    வேன்-ய-Mஏஏந்
    מִגָּ֑בַע
    of
    mee-ɡA-va
    மே-உ0261A-வ
    מִכְמָ֣שׂ
    Benjamin
    meek-MAHS
    மேக்-MAஃS
    וְעַיָּ֔ה
    from
    veh-ah-YA
    வெஹ்-அஹ்-YA
    וּבֵֽית
    Geba
    oo-VATE
    ஊ-VATஏ
    אֵ֖ל
    dwelt
    ale
    அலெ
    וּבְנֹתֶֽיהָ׃
    at
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
  32. עֲנָת֥וֹת
    at
    uh-na-TOTE
    உஹ்-ன-TஓTஏ
    נֹ֖ב
    Anathoth,
    nove
    னொவெ
    עֲנָֽנְיָֽה׃
    Nob,
    uh-NA-neh-YA
    உஹ்-ந்A-னெஹ்-YA
  33. חָצ֥וֹר׀
    Ramah,
    ha-TSORE
    ஹ-TSஓற்ஏ
    רָמָ֖ה
    Gittaim,
    ra-MA
    ர-MA
    גִּתָּֽיִם׃
    ɡee-TA-yeem
    உ0261ஈ-TA-யேம்
  34. חָדִ֥יד
    Zeboim,
    ha-DEED
    ஹ-DஏஏD
    צְבֹעִ֖ים
    Neballat,
    tseh-voh-EEM
    ட்ஸெஹ்-வொஹ்-ஏஏM
    נְבַלָּֽט׃
    neh-va-LAHT
    னெஹ்-வ-ள்AஃT
  35. לֹ֥ד
    and
    lode
    லொடெ
    וְאוֹנ֖וֹ
    Ono,
    veh-oh-NOH
    வெஹ்-ஒஹ்-ந்ஓஃ
    גֵּ֥י
    the
    ɡay
    உ0261அய்
    הַֽחֲרָשִֽׁים׃
    valley
    HA-huh-ra-SHEEM
    ஃA-ஹ்உஹ்-ர-SஃஏஏM
  36. וּמִן
    of
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הַלְוִיִּ֔ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    מַחְלְק֥וֹת
    Levites
    mahk-leh-KOTE
    மஹ்க்-லெஹ்-KஓTஏ
    יְהוּדָ֖ה
    were
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    לְבִנְיָמִֽין׃
    divisions
    leh-veen-ya-MEEN
    லெஹ்-வேன்-ய-Mஏஏந்