Interlinear verses Matthew 22
  1. Καὶ
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    πάλιν
    spake
    PA-leen
    PA-லேன்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐν
    again
    ane
    அனெ
    παραβολαῖς
    by
    pa-ra-voh-LASE
    ப-ர-வொஹ்-ள்ASஏ
    λέγων
    parables,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
  2. Ὡμοιώθη
    kingdom
    oh-moo-OH-thay
    ஒஹ்-மோ-ஓஃ-தய்
    ay
    அய்
    βασιλεία
    of
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τῶν
    heaven
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    is
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    ἀνθρώπῳ
    like
    an-THROH-poh
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ்
    βασιλεῖ
    unto
    va-see-LEE
    வ-ஸே-ள்ஏஏ
    ὅστις
    a
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    ἐποίησεν
    certain
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    γάμους
    king,
    GA-moos
    GA-மோஸ்
    τῷ
    which
    toh
    டொஹ்
    υἱῷ
    made
    yoo-OH
    யோ-ஓஃ
    αὐτοῦ
    a
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  3. καὶ
    sent
    kay
    கய்
    ἀπέστειλεν
    forth
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    τοὺς
    his
    toos
    டோஸ்
    δούλους
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    αὐτοῦ
    servants
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καλέσαι
    to
    ka-LAY-say
    க-ள்AY-ஸய்
    τοὺς
    call
    toos
    டோஸ்
    κεκλημένους
    kay-klay-MAY-noos
    கய்-க்லய்-MAY-னோஸ்
    εἰς
    them
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    that
    toos
    டோஸ்
    γάμους
    were
    GA-moos
    GA-மோஸ்
    καὶ
    bidden
    kay
    கய்
    οὐκ
    to
    ook
    ஊக்
    ἤθελον
    the
    A-thay-lone
    A-தய்-லொனெ
    ἐλθεῖν
    wedding:
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
  4. πάλιν
    he
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἀπέστειλεν
    sent
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    ἄλλους
    forth
    AL-loos
    Aள்-லோஸ்
    δούλους
    other
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    λέγων,
    servants,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Εἴπατε
    saying,
    EE-pa-tay
    ஏஏ-ப-டய்
    τοῖς
    Tell
    toos
    டோஸ்
    κεκλημένοις
    kay-klay-MAY-noos
    கய்-க்லய்-MAY-னோஸ்
    Ἰδού,
    them
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    τὸ
    which
    toh
    டொஹ்
    ἄριστόν
    are
    AH-ree-STONE
    Aஃ-ரே-STஓந்ஏ
    μου
    bidden,
    moo
    மோ
    ἡτοίμασα,
    Behold,
    ay-TOO-ma-sa
    அய்-Tஓஓ-ம-ஸ
    οἱ
    I
    oo
    ταῦροί
    have
    TA-ROO
    TA-ற்ஓஓ
    μου
    prepared
    moo
    மோ
    καὶ
    my
    kay
    கய்
    τὰ
    ta
    σιτιστὰ
    dinner:
    see-tee-STA
    ஸே-டே-STA
    τεθυμένα
    my
    tay-thyoo-MAY-na
    டய்-த்யோ-MAY-ன
    καὶ
    kay
    கய்
    πάντα
    oxen
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ἕτοιμα·
    and
    AY-too-ma
    AY-டோ-ம
    δεῦτε
    my
    THAYF-tay
    TஃAYF-டய்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    fatlings
    toos
    டோஸ்
    γάμους
    are
    GA-moos
    GA-மோஸ்
  5. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    made
    thay
    தய்
    ἀμελήσαντες
    light
    ah-may-LAY-sahn-tase
    அஹ்-மய்-ள்AY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἀπῆλθον
    of
    ah-PALE-thone
    அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ
    it,
    oh
    ஒஹ்
    μὲν
    and
    mane
    மனெ
    εἰς
    went
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    their
    tone
    டொனெ
    ἴδιον
    ways,
    EE-thee-one
    ஏஏ-தே-ஒனெ
    ἀγρόν,
    one
    ah-GRONE
    அஹ்-Gற்ஓந்ஏ
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    to
    thay
    தய்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    ἐμπορίαν
    farm,
    ame-poh-REE-an
    அமெ-பொஹ்-ற்ஏஏ-அன்
    αὐτοῦ·
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  6. οἱ
    the
    oo
    δὲ
    remnant
    thay
    தய்
    λοιποὶ
    took
    loo-POO
    லோ-Pஓஓ
    κρατήσαντες
    his
    kra-TAY-sahn-tase
    க்ர-TAY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    δούλους
    servants,
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὕβρισαν
    entreated
    YOO-vree-sahn
    Yஓஓ-வ்ரே-ஸஹ்ன்
    καὶ
    them
    kay
    கய்
    ἀπέκτειναν
    spitefully,
    ah-PAKE-tee-nahn
    அஹ்-PAKஏ-டே-னஹ்ன்
  7. ἀκούσας
    when
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    king
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    heard
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    ὠργίσθη
    thereof,
    ore-GEE-sthay
    ஒரெ-Gஏஏ-ஸ்தய்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    πέμψας
    was
    PAME-psahs
    PAMஏ-ப்ஸஹ்ஸ்
    τὰ
    wroth:
    ta
    στρατεύματα
    and
    stra-TAVE-ma-ta
    ஸ்ட்ர-TAVஏ-ம-ட
    αὐτοῦ
    he
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀπώλεσεν
    sent
    ah-POH-lay-sane
    அஹ்-Pஓஃ-லய்-ஸனெ
    τοὺς
    forth
    toos
    டோஸ்
    φονεῖς
    his
    foh-NEES
    fஒஹ்-ந்ஏஏS
    ἐκείνους
    ake-EE-noos
    அகெ-ஏஏ-னோஸ்
    καὶ
    armies,
    kay
    கய்
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    πόλιν
    destroyed
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    αὐτῶν
    those
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐνέπρησεν
    ane-A-pray-sane
    அனெ-A-ப்ரய்-ஸனெ
  8. τότε
    saith
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    λέγει
    he
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    τοῖς
    to
    toos
    டோஸ்
    δούλοις
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    servants,
    oh
    ஒஹ்
    μὲν
    mane
    மனெ
    γάμος
    The
    GA-mose
    GA-மொஸெ
    ἕτοιμός
    wedding
    AY-too-MOSE
    AY-டோ-MஓSஏ
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    οἱ
    ready,
    oo
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    κεκλημένοι
    they
    kay-klay-MAY-noo
    கய்-க்லய்-MAY-னோ
    οὐκ
    which
    ook
    ஊக்
    ἦσαν
    were
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    ἄξιοι·
    bidden
    AH-ksee-oo
    Aஃ-க்ஸே-ஊ
  9. πορεύεσθε
    ye
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    ἐπὶ
    into
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὰς
    the
    tahs
    டஹ்ஸ்
    διεξόδους
    highways,
    thee-ay-KSOH-thoos
    தே-அய்-KSஓஃ-தோஸ்
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ὁδῶν
    and
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    ὅσους
    many
    OH-soos
    ஓஃ-ஸோஸ்
    ἂν
    as
    an
    அன்
    εὕρητε
    ye
    AVE-ray-tay
    AVஏ-ரய்-டய்
    καλέσατε
    shall
    ka-LAY-sa-tay
    க-ள்AY-ஸ-டய்
    εἰς
    find,
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    bid
    toos
    டோஸ்
    γάμους
    to
    GA-moos
    GA-மோஸ்
  10. καὶ
    those
    kay
    கய்
    ἐξελθόντες
    ayks-ale-THONE-tase
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    οἱ
    servants
    oo
    δοῦλοι
    went
    THOO-loo
    Tஃஓஓ-லோ
    ἐκεῖνοι
    out
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὰς
    the
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ὁδοὺς
    highways,
    oh-THOOS
    ஒஹ்-TஃஓஓS
    συνήγαγον
    and
    syoon-A-ga-gone
    ஸ்யோன்-A-க-கொனெ
    πάντας
    gathered
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    ὅσους
    together
    OH-soos
    ஓஃ-ஸோஸ்
    εὗρον
    all
    AVE-rone
    AVஏ-ரொனெ
    πονηρούς
    as
    poh-nay-ROOS
    பொஹ்-னய்-ற்ஓஓS
    τε
    many
    tay
    டய்
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἀγαθούς·
    they
    ah-ga-THOOS
    அஹ்-க-TஃஓஓS
    καὶ
    found,
    kay
    கய்
    ἐπλήσθη
    both
    ay-PLAY-sthay
    அய்-Pள்AY-ஸ்தய்
    bad
    oh
    ஒஹ்
    γάμος
    and
    GA-mose
    GA-மொஸெ
    ἀνακειμένων
    good:
    ah-na-kee-MAY-none
    அஹ்-ன-கே-MAY-னொனெ
  11. εἰσελθὼν
    when
    ees-ale-THONE
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    king
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    came
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    θεάσασθαι
    in
    thay-AH-sa-sthay
    தய்-Aஃ-ஸ-ஸ்தய்
    τοὺς
    to
    toos
    டோஸ்
    ἀνακειμένους
    see
    ah-na-kee-MAY-noos
    அஹ்-ன-கே-MAY-னோஸ்
    εἶδεν
    the
    EE-thane
    ஏஏ-தனெ
    ἐκεῖ
    guests,
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἄνθρωπον
    he
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    οὐκ
    saw
    ook
    ஊக்
    ἐνδεδυμένον
    there
    ane-thay-thyoo-MAY-none
    அனெ-தய்-த்யோ-MAY-னொனெ
    ἔνδυμα
    a
    ANE-thyoo-ma
    Aந்ஏ-த்யோ-ம
    γάμου
    man
    GA-moo
    GA-மோ
  12. καὶ
    he
    kay
    கய்
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἑταῖρε
    him,
    ay-TAY-ray
    அய்-TAY-ரய்
    πῶς
    Friend,
    pose
    பொஸெ
    εἰσῆλθες
    how
    ees-ALE-thase
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தஸெ
    ὧδε
    camest
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    μὴ
    thou
    may
    மய்
    ἔχων
    in
    A-hone
    A-ஹொனெ
    ἔνδυμα
    hither
    ANE-thyoo-ma
    Aந்ஏ-த்யோ-ம
    γάμου
    not
    GA-moo
    GA-மோ
    having
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    a
    thay
    தய்
    ἐφιμώθη
    wedding
    ay-fee-MOH-thay
    அய்-fஈ-Mஓஃ-தய்
  13. τότε
    said
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    king
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    to
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    τοῖς
    the
    toos
    டோஸ்
    διακόνοις
    servants,
    thee-ah-KOH-noos
    தே-அஹ்-Kஓஃ-னோஸ்
    Δήσαντες
    Bind
    THAY-sahn-tase
    TஃAY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πόδας
    hand
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    χεῖρας
    foot,
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    ἄρατε
    and
    AH-ra-tay
    Aஃ-ர-டய்
    αὐτὸν
    take
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    ἐκβάλετε
    away,
    ake-VA-lay-tay
    அகெ-VA-லய்-டய்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    cast
    toh
    டொஹ்
    σκότος
    him
    SKOH-tose
    SKஓஃ-டொஸெ
    τὸ
    into
    toh
    டொஹ்
    ἐξώτερον·
    ayks-OH-tay-rone
    அய்க்ஸ்-ஓஃ-டய்-ரொனெ
    ἐκεῖ
    outer
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἔσται
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    darkness;
    oh
    ஒஹ்
    κλαυθμὸς
    there
    klafth-MOSE
    க்லfத்-MஓSஏ
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    βρυγμὸς
    vryoog-MOSE
    வ்ர்யோக்-MஓSஏ
    τῶν
    weeping
    tone
    டொனெ
    ὀδόντων
    and
    oh-THONE-tone
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ-டொனெ
  14. πολλοὶ
    many
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    γάρ
    are
    gahr
    கஹ்ர்
    εἰσιν
    called,
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    κλητοὶ
    but
    klay-TOO
    க்லய்-Tஓஓ
    ὀλίγοι
    few
    oh-LEE-goo
    ஒஹ்-ள்ஏஏ-கோ
    δὲ
    are
    thay
    தய்
    ἐκλεκτοί
    chosen.
    ake-lake-TOO
    அகெ-லகெ-Tஓஓ
  15. Τότε
    went
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    πορευθέντες
    the
    poh-rayf-THANE-tase
    பொஹ்-ரய்f-TஃAந்ஏ-டஸெ
    οἱ
    Pharisees,
    oo
    Φαρισαῖοι
    and
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    συμβούλιον
    took
    syoom-VOO-lee-one
    ஸ்யோம்-Vஓஓ-லே-ஒனெ
    ἔλαβον
    counsel
    A-la-vone
    A-ல-வொனெ
    ὅπως
    how
    OH-pose
    ஓஃ-பொஸெ
    αὐτὸν
    they
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    παγιδεύσωσιν
    might
    pa-gee-THAYF-soh-seen
    ப-கே-TஃAYF-ஸொஹ்-ஸேன்
    ἐν
    entangle
    ane
    அனெ
    λόγῳ
    him
    LOH-goh
    ள்ஓஃ-கொஹ்
  16. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἀποστέλλουσιν
    sent
    ah-poh-STALE-loo-seen
    அஹ்-பொஹ்-STAள்ஏ-லோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    out
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    τοὺς
    unto
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    him
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    μετὰ
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    disciples
    tone
    டொனெ
    Ἡρῳδιανῶν
    with
    ay-roh-thee-ah-NONE
    அய்-ரொஹ்-தே-அஹ்-ந்ஓந்ஏ
    λέγοντες
    the
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Διδάσκαλε
    Herodians,
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    οἴδαμεν
    saying,
    OO-tha-mane
    ஓஓ-த-மனெ
    ὅτι
    Master,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἀληθὴς
    we
    ah-lay-THASE
    அஹ்-லய்-TஃASஏ
    εἶ
    know
    ee
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    τὴν
    thou
    tane
    டனெ
    ὁδὸν
    art
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    τοῦ
    true,
    too
    டோ
    θεοῦ
    and
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐν
    teachest
    ane
    அனெ
    ἀληθείᾳ
    the
    ah-lay-THEE-ah
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஹ்
    διδάσκεις
    way
    thee-THA-skees
    தே-TஃA-ஸ்கேஸ்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    οὐ
    God
    oo
    μέλει
    in
    MAY-lee
    MAY-லே
    σοι
    truth,
    soo
    ஸோ
    περὶ
    neither
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    οὐδενός·
    oo-thay-NOSE
    ஊ-தய்-ந்ஓSஏ
    οὐ
    carest
    oo
    γὰρ
    thou
    gahr
    கஹ்ர்
    βλέπεις
    for
    VLAY-pees
    Vள்AY-பேஸ்
    εἰς
    any
    ees
    ஈஸ்
    πρόσωπον
    man:
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    ἀνθρώπων
    for
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
  17. εἰπὲ
    us
    ee-PAY
    ஈ-PAY
    οὖν
    therefore,
    oon
    ஊன்
    ἡμῖν
    What
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τί
    thinkest
    tee
    டே
    σοι
    thou?
    soo
    ஸோ
    δοκεῖ·
    Is
    thoh-KEE
    தொஹ்-Kஏஏ
    ἔξεστιν
    it
    AYKS-ay-steen
    AYKS-அய்-ஸ்டேன்
    δοῦναι
    lawful
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    κῆνσον
    to
    KANE-sone
    KAந்ஏ-ஸொனெ
    Καίσαρι
    give
    KAY-sa-ree
    KAY-ஸ-ரே
    tribute
    ay
    அய்
    οὔ
    unto
    oo
  18. γνοὺς
    gnoos
    க்னோஸ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    perceived
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    their
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    τὴν
    tane
    டனெ
    πονηρίαν
    wickedness,
    poh-nay-REE-an
    பொஹ்-னய்-ற்ஏஏ-அன்
    αὐτῶν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Τί
    Why
    tee
    டே
    με
    tempt
    may
    மய்
    πειράζετε
    ye
    pee-RA-zay-tay
    பே-ற்A-ழய்-டய்
    ὑποκριταί
    me,
    yoo-poh-kree-TAY
    யோ-பொஹ்-க்ரே-TAY
  19. ἐπιδείξατέ
    me
    ay-pee-THEE-ksa-TAY
    அய்-பே-Tஃஏஏ-க்ஸ-TAY
    μοι
    the
    moo
    மோ
    τὸ
    tribute
    toh
    டொஹ்
    νόμισμα
    NOH-mee-sma
    ந்ஓஃ-மே-ஸ்ம
    τοῦ
    money.
    too
    டோ
    κήνσου
    And
    KANE-soo
    KAந்ஏ-ஸோ
    οἱ
    they
    oo
    δὲ
    brought
    thay
    தய்
    προσήνεγκαν
    unto
    prose-A-nayng-kahn
    ப்ரொஸெ-A-னய்ன்க்-கஹ்ன்
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    δηνάριον
    a
    thay-NA-ree-one
    தய்-ந்A-ரே-ஒனெ
  20. καὶ
    he
    kay
    கய்
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τίνος
    them,
    TEE-nose
    Tஏஏ-னொஸெ
    Whose
    ay
    அய்
    εἰκὼν
    is
    ee-KONE
    ஈ-Kஓந்ஏ
    αὕτη
    this
    AF-tay
    AF-டய்
    καὶ
    kay
    கய்
    image
    ay
    அய்
    ἐπιγραφή
    and
    ay-pee-gra-FAY
    அய்-பே-க்ர-FAY
  21. λέγουσιν
    say
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Καίσαρος
    him,
    KAY-sa-rose
    KAY-ஸ-ரொஸெ
    τότε
    Caesar's.
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    λέγει
    Then
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    saith
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἀπόδοτε
    he
    ah-POH-thoh-tay
    அஹ்-Pஓஃ-தொஹ்-டய்
    οὖν
    unto
    oon
    ஊன்
    τὰ
    them,
    ta
    Καίσαρος
    Render
    KAY-sa-rose
    KAY-ஸ-ரொஸெ
    Καίσαρι
    therefore
    KAY-sa-ree
    KAY-ஸ-ரே
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    τὰ
    Caesar
    ta
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    things
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    τῷ
    which
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    are
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
  22. καὶ
    When
    kay
    கய்
    ἀκούσαντες
    they
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἐθαύμασαν
    had
    ay-THA-ma-sahn
    அய்-TஃA-ம-ஸஹ்ன்
    καὶ
    heard
    kay
    கய்
    ἀφέντες
    these
    ah-FANE-tase
    அஹ்-FAந்ஏ-டஸெ
    αὐτὸν
    words,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπῆλθον
    they
    ah-PALE-thone
    அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ
  23. Ἐν
    ane
    அனெ
    ἐκείνῃ
    same
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    τῇ
    day
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    came
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    προσῆλθον
    to
    prose-ALE-thone
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தொனெ
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Σαδδουκαῖοι
    the
    sahth-thoo-KAY-oo
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஊ
    οἵ
    Sadducees,
    oo
    λέγοντες
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    μὴ
    which
    may
    மய்
    εἶναι
    say
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    ἀνάστασιν
    that
    ah-NA-sta-seen
    அஹ்-ந்A-ஸ்ட-ஸேன்
    καὶ
    there
    kay
    கய்
    ἐπηρώτησαν
    is
    ape-ay-ROH-tay-sahn
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    no
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  24. λέγοντες,
    Master,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Διδάσκαλε,
    Moses
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    Μωσῆς
    said,
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    εἶπεν,
    If
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἐάν
    a
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τις
    man
    tees
    டேஸ்
    ἀποθάνῃ
    die,
    ah-poh-THA-nay
    அஹ்-பொஹ்-TஃA-னய்
    μὴ
    having
    may
    மய்
    ἔχων
    no
    A-hone
    A-ஹொனெ
    τέκνα
    children,
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    ἐπιγαμβρεύσει
    his
    ay-pee-gahm-VRAYF-see
    அய்-பே-கஹ்ம்-Vற்AYF-ஸே
    oh
    ஒஹ்
    ἀδελφὸς
    brother
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    αὐτοῦ
    shall
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὴν
    marry
    tane
    டனெ
    γυναῖκα
    his
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    wife,
    kay
    கய்
    ἀναστήσει
    and
    ah-na-STAY-see
    அஹ்-ன-STAY-ஸே
    σπέρμα
    raise
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
    τῷ
    up
    toh
    டொஹ்
    ἀδελφῷ
    seed
    ah-thale-FOH
    அஹ்-தலெ-Fஓஃ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  25. ἦσαν
    there
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    δὲ
    were
    thay
    தய்
    παρ'
    with
    pahr
    பஹ்ர்
    ἡμῖν
    us
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ἑπτὰ
    seven
    ay-PTA
    அய்-PTA
    ἀδελφοί·
    brethren:
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    πρῶτος
    first,
    PROH-tose
    Pற்ஓஃ-டொஸெ
    γάμησας
    when
    GA-may-sahs
    GA-மய்-ஸஹ்ஸ்
    ἐτελεύτησεν
    he
    ay-tay-LAYF-tay-sane
    அய்-டய்-ள்AYF-டய்-ஸனெ
    καὶ
    had
    kay
    கய்
    μὴ
    married
    may
    மய்
    ἔχων
    a
    A-hone
    A-ஹொனெ
    σπέρμα
    wife,
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
    ἀφῆκεν
    deceased,
    ah-FAY-kane
    அஹ்-FAY-கனெ
    τὴν
    and,
    tane
    டனெ
    γυναῖκα
    having
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    αὐτοῦ
    no
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τῷ
    issue,
    toh
    டொஹ்
    ἀδελφῷ
    left
    ah-thale-FOH
    அஹ்-தலெ-Fஓஃ
    αὐτοῦ·
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  26. ὁμοίως
    the
    oh-MOO-ose
    ஒஹ்-Mஓஓ-ஒஸெ
    καὶ
    second
    kay
    கய்
    also,
    oh
    ஒஹ்
    δεύτερος
    and
    THAYF-tay-rose
    TஃAYF-டய்-ரொஸெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    third,
    oh
    ஒஹ்
    τρίτος
    unto
    TREE-tose
    Tற்ஏஏ-டொஸெ
    ἕως
    the
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τῶν
    seventh.
    tone
    டொனெ
    ἑπτά
    ay-PTA
    அய்-PTA
  27. ὕστερον
    last
    YOO-stay-rone
    Yஓஓ-ஸ்டய்-ரொனெ
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    πάντων
    all
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ἀπέθανεν
    the
    ah-PAY-tha-nane
    அஹ்-PAY-த-னனெ
    καὶ
    woman
    kay
    கய்
    died
    ay
    அய்
    γυνή
    also.
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
  28. ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    οὖν
    resurrection
    oon
    ஊன்
    ἀναστάσει
    whose
    ah-na-STA-see
    அஹ்-ன-STA-ஸே
    τίνος
    wife
    TEE-nose
    Tஏஏ-னொஸெ
    τῶν
    shall
    tone
    டொனெ
    ἑπτὰ
    she
    ay-PTA
    அய்-PTA
    ἔσται
    be
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    γυνή
    of
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    πάντες
    the
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    γὰρ
    seven?
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔσχον
    for
    A-skone
    A-ஸ்கொனெ
    αὐτήν·
    they
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  29. ἀποκριθεὶς
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Πλανᾶσθε
    them,
    pla-NA-sthay
    ப்ல-ந்A-ஸ்தய்
    μὴ
    Ye
    may
    மய்
    εἰδότες
    do
    ee-THOH-tase
    ஈ-Tஃஓஃ-டஸெ
    τὰς
    err,
    tahs
    டஹ்ஸ்
    γραφὰς
    not
    gra-FAHS
    க்ர-FAஃS
    μηδὲ
    knowing
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    δύναμιν
    scriptures,
    THYOO-na-meen
    TஃYஓஓ-ன-மேன்
    τοῦ
    nor
    too
    டோ
    θεοῦ·
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  30. ἐν
    in
    ane
    அனெ
    γὰρ
    the
    gahr
    கஹ்ர்
    τῇ
    resurrection
    tay
    டய்
    ἀναστάσει
    they
    ah-na-STA-see
    அஹ்-ன-STA-ஸே
    οὔτε
    neither
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    γαμοῦσιν
    marry,
    ga-MOO-seen
    க-Mஓஓ-ஸேன்
    οὔτε
    nor
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    ἐκγαμίζονται,
    are
    ake-ga-MEE-zone-tay
    அகெ-க-Mஏஏ-ழொனெ-டய்
    ἀλλ'
    given
    al
    அல்
    ὡς
    in
    ose
    ஒஸெ
    ἄγγελοι
    marriage,
    ANG-gay-loo
    Aந்G-கய்-லோ
    τοῦ
    but
    too
    டோ
    Θεοῦ
    are
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐν
    as
    ane
    அனெ
    οὐρανῷ
    the
    oo-ra-NOH
    ஊ-ர-ந்ஓஃ
    εἰσιν
    angels
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
  31. περὶ
    as
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    δὲ
    touching
    thay
    தய்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    ἀναστάσεως
    resurrection
    ah-na-STA-say-ose
    அஹ்-ன-STA-ஸய்-ஒஸெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    νεκρῶν
    the
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    οὐκ
    dead,
    ook
    ஊக்
    ἀνέγνωτε
    have
    ah-NAY-gnoh-tay
    அஹ்-ந்AY-க்னொஹ்-டய்
    τὸ
    ye
    toh
    டொஹ்
    ῥηθὲν
    not
    ray-THANE
    ரய்-TஃAந்ஏ
    ὑμῖν
    read
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὑπὸ
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    θεοῦ
    which
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    λέγοντος
    was
    LAY-gone-tose
    ள்AY-கொனெ-டொஸெ
  32. Ἐγώ
    am
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    the
    ee-mee
    ஈ-மே
    God
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    of
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Ἀβραὰμ
    Abraham,
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Ἰσαὰκ
    of
    ee-sa-AK
    ஈ-ஸ-AK
    καὶ
    Isaac,
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    the
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Ἰακώβ.
    God
    ee-ah-KOVE
    ஈ-அஹ்-KஓVஏ
    οὐκ
    of
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    Jacob?
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Θεὸς
    is
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    νεκρῶν
    not
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    ἀλλὰ
    the
    al-LA
    அல்-ள்A
    ζώντων
    God
    ZONE-tone
    Zஓந்ஏ-டொனெ
  33. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἀκούσαντες
    the
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    οἱ
    multitude
    oo
    ὄχλοι
    heard
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    ἐξεπλήσσοντο
    this,
    ayks-ay-PLASE-sone-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-Pள்ASஏ-ஸொனெ-டொஹ்
    ἐπὶ
    they
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    were
    tay
    டய்
    διδαχῇ
    astonished
    thee-tha-HAY
    தே-த-ஃAY
    αὐτοῦ
    at
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  34. Οἱ
    But
    oo
    δὲ
    when
    thay
    தய்
    Φαρισαῖοι
    the
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    ἀκούσαντες
    Pharisees
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ὅτι
    had
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐφίμωσεν
    heard
    ay-FEE-moh-sane
    அய்-Fஏஏ-மொஹ்-ஸனெ
    τοὺς
    that
    toos
    டோஸ்
    Σαδδουκαίους
    he
    sahth-thoo-KAY-oos
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஊஸ்
    συνήχθησαν
    had
    syoon-AKE-thay-sahn
    ஸ்யோன்-AKஏ-தய்-ஸஹ்ன்
    ἐπὶ
    put
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    αὐτό
    Sadducees
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  35. καὶ
    one
    kay
    கய்
    ἐπηρώτησεν
    of
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    εἷς
    them,
    ees
    ஈஸ்
    ἐξ
    which
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    was
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    νομικὸς
    a
    noh-mee-KOSE
    னொஹ்-மே-KஓSஏ
    πειράζων
    lawyer,
    pee-RA-zone
    பே-ற்A-ழொனெ
    αὐτόν,
    asked
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    λέγων
    a
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
  36. Διδάσκαλε,
    which
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    ποία
    is
    POO-ah
    Pஓஓ-அஹ்
    ἐντολὴ
    the
    ane-toh-LAY
    அனெ-டொஹ்-ள்AY
    μεγάλη
    great
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    ἐν
    commandment
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    νόμῳ;
    the
    NOH-moh
    ந்ஓஃ-மொஹ்
  37. Jesus
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    unto
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    him,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ,
    Thou
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἀγαπήσεις
    shalt
    ah-ga-PAY-sees
    அஹ்-க-PAY-ஸேஸ்
    κύριον
    love
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    θεόν
    Lord
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    ἐν
    ane
    அனெ
    ὅλῃ
    God
    OH-lay
    ஓஃ-லய்
    τῇ
    with
    tay
    டய்
    καρδίᾳ
    all
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἐν
    heart,
    ane
    அனெ
    ὅλῃ
    and
    OH-lay
    ஓஃ-லய்
    τῇ
    with
    tay
    டய்
    ψυχῇ
    all
    psyoo-HAY
    ப்ஸ்யோ-ஃAY
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἐν
    soul,
    ane
    அனெ
    ὅλῃ
    and
    OH-lay
    ஓஃ-லய்
    τῇ
    with
    tay
    டய்
    διανοίᾳ
    all
    thee-ah-NOO-ah
    தே-அஹ்-ந்ஓஓ-அஹ்
    σου·
    thy
    soo
    ஸோ
  38. αὕτη
    is
    AF-tay
    AF-டய்
    ἐστὶν
    the
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    πρώτη
    first
    PROH-tay
    Pற்ஓஃ-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μεγάλη
    great
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    ἐντολή
    commandment.
    ane-toh-LAY
    அனெ-டொஹ்-ள்AY
  39. δευτέρα
    the
    thayf-TAY-ra
    தய்f-TAY-ர
    δὲ
    second
    thay
    தய்
    ὁμοία
    is
    oh-MOO-ah
    ஒஹ்-Mஓஓ-அஹ்
    αὐτῇ
    like
    af-TAY
    அf-TAY
    Ἀγαπήσεις
    unto
    ah-ga-PAY-sees
    அஹ்-க-PAY-ஸேஸ்
    τὸν
    it,
    tone
    டொனெ
    πλησίον
    Thou
    play-SEE-one
    ப்லய்-Sஏஏ-ஒனெ
    σου
    shalt
    soo
    ஸோ
    ὡς
    love
    ose
    ஒஸெ
    σεαυτόν
    thy
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
  40. ἐν
    these
    ane
    அனெ
    ταύταις
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    ταῖς
    two
    tase
    டஸெ
    δυσὶν
    commandments
    thyoo-SEEN
    த்யோ-Sஏஏந்
    ἐντολαῖς
    hang
    ane-toh-LASE
    அனெ-டொஹ்-ள்ASஏ
    ὅλος
    all
    OH-lose
    ஓஃ-லொஸெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    νόμος
    law
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οἱ
    the
    oo
    προφῆται
    prophets.
    proh-FAY-tay
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    κρέμανται
    KRAY-mahn-tay
    Kற்AY-மஹ்ன்-டய்
  41. Συνηγμένων
    the
    syoon-age-MAY-none
    ஸ்யோன்-அகெ-MAY-னொனெ
    δὲ
    Pharisees
    thay
    தய்
    τῶν
    were
    tone
    டொனெ
    Φαρισαίων
    gathered
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    ἐπηρώτησεν
    together,
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    αὐτοὺς
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    asked
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
  42. λέγων,
    What
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Τί
    think
    tee
    டே
    ὑμῖν
    ye
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    δοκεῖ
    of
    thoh-KEE
    தொஹ்-Kஏஏ
    περὶ
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τοῦ
    Christ?
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    whose
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    τίνος
    son
    TEE-nose
    Tஏஏ-னொஸெ
    υἱός
    is
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    ἐστιν
    he?
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    λέγουσιν
    They
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    say
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Τοῦ
    unto
    too
    டோ
    Δαβίδ
    him,
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
  43. λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Πῶς
    them,
    pose
    பொஸெ
    οὖν
    How
    oon
    ஊன்
    Δαβὶδ
    then
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    ἐν
    doth
    ane
    அனெ
    πνεύματι
    David
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    κύριον
    in
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    αὐτὸν
    spirit
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καλεῖ
    call
    ka-LEE
    க-ள்ஏஏ
    λέγων
    him
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
  44. Εἶπεν
    Lord
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    said
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    unto
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    τῷ
    my
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    μου·
    Lord,
    moo
    மோ
    Κάθου
    Sit
    KA-thoo
    KA-தோ
    ἐκ
    thou
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    on
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    ἕως
    right
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἂν
    hand,
    an
    அன்
    θῶ
    till
    thoh
    தொஹ்
    τοὺς
    I
    toos
    டோஸ்
    ἐχθρούς
    make
    ake-THROOS
    அகெ-Tஃற்ஓஓS
    σου
    thine
    soo
    ஸோ
    ὑποπόδιον
    yoo-poh-POH-thee-one
    யோ-பொஹ்-Pஓஃ-தே-ஒனெ
    τῶν
    enemies
    tone
    டொனெ
    ποδῶν
    poh-THONE
    பொஹ்-Tஃஓந்ஏ
    σου
    soo
    ஸோ
  45. εἰ
    David
    ee
    οὖν
    then
    oon
    ஊன்
    Δαβὶδ
    call
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    καλεῖ
    him
    ka-LEE
    க-ள்ஏஏ
    αὐτὸν
    Lord,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κύριον
    how
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    πῶς
    is
    pose
    பொஸெ
    υἱὸς
    he
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐστιν
    son?
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  46. καὶ
    no
    kay
    கய்
    οὐδεὶς
    man
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἐδύνατο
    was
    ay-THYOO-na-toh
    அய்-TஃYஓஓ-ன-டொஹ்
    αὐτῷ
    able
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀποκριθῆναι
    to
    ah-poh-kree-THAY-nay
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃAY-னய்
    λόγον
    answer
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    οὐδὲ
    him
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    ἐτόλμησέν
    a
    ay-TOLE-may-SANE
    அய்-Tஓள்ஏ-மய்-SAந்ஏ
    τις
    word,
    tees
    டேஸ்
    ἀπ'
    neither
    ap
    அப்
    ἐκείνης
    durst
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    τῆς
    any
    tase
    டஸெ
    ἡμέρας
    man
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἐπερωτῆσαι
    from
    ape-ay-roh-TAY-say
    அபெ-அய்-ரொஹ்-TAY-ஸய்
    αὐτὸν
    that
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οὐκέτι
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே