Interlinear verses Matthew 16
  1. Καὶ
    The
    kay
    கய்
    προσελθόντες
    Pharisees
    prose-ale-THONE-tase
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    οἱ
    also
    oo
    Φαρισαῖοι
    with
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Σαδδουκαῖοι
    Sadducees
    sahth-thoo-KAY-oo
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஊ
    πειράζοντες
    came,
    pee-RA-zone-tase
    பே-ற்A-ழொனெ-டஸெ
    ἐπηρώτησαν
    and
    ape-ay-ROH-tay-sahn
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    tempting
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    σημεῖον
    desired
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    ἐκ
    him
    ake
    அகெ
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    he
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    ἐπιδεῖξαι
    would
    ay-pee-THEE-ksay
    அய்-பே-Tஃஏஏ-க்ஸய்
    αὐτοῖς
    shew
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  2. answered
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    and
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    said
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὀψίας
    When
    oh-PSEE-as
    ஒஹ்-PSஏஏ-அஸ்
    γενομένης
    it
    gay-noh-MAY-nase
    கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ
    λέγετε,
    is
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
    Εὐδία,
    evening,
    ave-THEE-ah
    அவெ-Tஃஏஏ-அஹ்
    πυῤῥάζει
    ye
    pyoor-RA-zee
    ப்யோர்-ற்A-ழே
    γὰρ
    say,
    gahr
    கஹ்ர்
    It
    oh
    ஒஹ்
    οὐρανός·
    will
    oo-ra-NOSE
    ஊ-ர-ந்ஓSஏ
  3. καὶ
    in
    kay
    கய்
    πρωΐ
    the
    proh-EE
    ப்ரொஹ்-ஏஏ
    Σήμερον
    morning,
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
    χειμών,
    It
    hee-MONE
    ஹே-Mஓந்ஏ
    πυῤῥάζει
    will
    pyoor-RA-zee
    ப்யோர்-ற்A-ழே
    γὰρ
    be
    gahr
    கஹ்ர்
    στυγνάζων
    foul
    styoo-GNA-zone
    ஸ்ட்யோ-Gந்A-ழொனெ
    weather
    oh
    ஒஹ்
    οὐρανός·
    to
    oo-ra-NOSE
    ஊ-ர-ந்ஓSஏ
    ὑποκριταί,
    day:
    yoo-poh-kree-TAY
    யோ-பொஹ்-க்ரே-TAY
    τὸ
    for
    toh
    டொஹ்
    μὲν
    the
    mane
    மனெ
    πρόσωπον
    sky
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    τοῦ
    is
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    red
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    γινώσκετε
    and
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    διακρίνειν,
    lowring.
    thee-ah-KREE-neen
    தே-அஹ்-Kற்ஏஏ-னேன்
    τὰ
    O
    ta
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    σημεῖα
    hypocrites,
    say-MEE-ah
    ஸய்-Mஏஏ-அஹ்
    τῶν
    ye
    tone
    டொனெ
    καιρῶν
    can
    kay-RONE
    கய்-ற்ஓந்ஏ
    οὐ
    discern
    oo
    δύνασθε
    the
    THYOO-na-sthay
    TஃYஓஓ-ன-ஸ்தய்
  4. Γενεὰ
    wicked
    gay-nay-AH
    கய்-னய்-Aஃ
    πονηρὰ
    and
    poh-nay-RA
    பொஹ்-னய்-ற்A
    καὶ
    adulterous
    kay
    கய்
    μοιχαλὶς
    generation
    moo-ha-LEES
    மோ-ஹ-ள்ஏஏS
    σημεῖον
    seeketh
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    ἐπιζητεῖ
    after
    ay-pee-zay-TEE
    அய்-பே-ழய்-Tஏஏ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    σημεῖον
    sign;
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    οὐ
    and
    oo
    δοθήσεται
    there
    thoh-THAY-say-tay
    தொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    αὐτῇ
    shall
    af-TAY
    அf-TAY
    εἰ
    no
    ee
    μὴ
    sign
    may
    மய்
    τὸ
    be
    toh
    டொஹ்
    σημεῖον
    given
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    Ἰωνᾶ
    unto
    ee-oh-NA
    ஈ-ஒஹ்-ந்A
    τοῦ
    it,
    too
    டோ
    προφήτου
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
    καὶ
    but
    kay
    கய்
    καταλιπὼν
    the
    ka-ta-lee-PONE
    க-ட-லே-Pஓந்ஏ
    αὐτοὺς
    sign
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀπῆλθεν
    of
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
  5. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἐλθόντες
    his
    ale-THONE-tase
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    οἱ
    oo
    μαθηταὶ
    disciples
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    were
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    come
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    πέραν
    the
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    ἐπελάθοντο
    other
    ape-ay-LA-thone-toh
    அபெ-அய்-ள்A-தொனெ-டொஹ்
    ἄρτους
    side,
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    λαβεῖν
    they
    la-VEEN
    ல-Vஏஏந்
  6. Then
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὁρᾶτε
    Take
    oh-RA-tay
    ஒஹ்-ற்A-டய்
    καὶ
    heed
    kay
    கய்
    προσέχετε
    and
    prose-A-hay-tay
    ப்ரொஸெ-A-ஹய்-டய்
    ἀπὸ
    beware
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ζύμης
    the
    ZYOO-mase
    ZYஓஓ-மஸெ
    τῶν
    leaven
    tone
    டொனெ
    Φαρισαίων
    of
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Σαδδουκαίων
    Pharisees
    sahth-thoo-KAY-one
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஒனெ
  7. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    reasoned
    thay
    தய்
    διελογίζοντο
    among
    thee-ay-loh-GEE-zone-toh
    தே-அய்-லொஹ்-Gஏஏ-ழொனெ-டொஹ்
    ἐν
    themselves,
    ane
    அனெ
    ἑαυτοῖς
    saying,
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    λέγοντες
    It
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    is
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἄρτους
    because
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    οὐκ
    we
    ook
    ஊக்
    ἐλάβομεν
    have
    ay-LA-voh-mane
    அய்-ள்A-வொஹ்-மனெ
  8. γνοὺς
    when
    gnoos
    க்னோஸ்
    δὲ
    thay
    தய்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    perceived,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς,
    said
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τί
    unto
    tee
    டே
    διαλογίζεσθε
    them,
    thee-ah-loh-GEE-zay-sthay
    தே-அஹ்-லொஹ்-Gஏஏ-ழய்-ஸ்தய்
    ἐν
    O
    ane
    அனெ
    ἑαυτοῖς
    ye
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ὀλιγόπιστοι
    of
    oh-lee-GOH-pee-stoo
    ஒஹ்-லே-Gஓஃ-பே-ஸ்டோ
    ὅτι
    little
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἄρτους
    faith,
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    οὐκ
    why
    ook
    ஊக்
    ἐλάβετε
    reason
    ay-LA-vay-tay
    அய்-ள்A-வய்-டய்
  9. οὔπω
    ye
    OO-poh
    ஓஓ-பொஹ்
    νοεῖτε
    not
    noh-EE-tay
    னொஹ்-ஏஏ-டய்
    οὐδὲ
    yet
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    μνημονεύετε
    understand,
    m-nay-moh-NAVE-ay-tay
    ம்-னய்-மொஹ்-ந்AVஏ-அய்-டய்
    τοὺς
    neither
    toos
    டோஸ்
    πέντε
    remember
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    ἄρτους
    the
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    τῶν
    five
    tone
    டொனெ
    πεντακισχιλίων
    loaves
    pane-ta-kee-skee-LEE-one
    பனெ-ட-கே-ஸ்கே-ள்ஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    πόσους
    the
    POH-soos
    Pஓஃ-ஸோஸ்
    κοφίνους
    five
    koh-FEE-noos
    கொஹ்-Fஏஏ-னோஸ்
    ἐλάβετε
    thousand,
    ay-LA-vay-tay
    அய்-ள்A-வய்-டய்
  10. οὐδὲ
    the
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    τοὺς
    seven
    toos
    டோஸ்
    ἑπτὰ
    loaves
    ay-PTA
    அய்-PTA
    ἄρτους
    of
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    τετρακισχιλίων
    four
    tay-tra-kee-skee-LEE-one
    டய்-ட்ர-கே-ஸ்கே-ள்ஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    thousand,
    kay
    கய்
    πόσας
    and
    POH-sahs
    Pஓஃ-ஸஹ்ஸ்
    σπυρίδας
    how
    spyoo-REE-thahs
    ஸ்ப்யோ-ற்ஏஏ-தஹ்ஸ்
    ἐλάβετε
    many
    ay-LA-vay-tay
    அய்-ள்A-வய்-டய்
  11. πῶς
    is
    pose
    பொஸெ
    οὐ
    it
    oo
    νοεῖτε
    that
    noh-EE-tay
    னொஹ்-ஏஏ-டய்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    do
    oo
    περὶ
    not
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἄρτοῦ
    understand
    AR-TOO
    Aற்-Tஓஓ
    εἶπον
    that
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    προσέχειν
    spake
    prose-A-heen
    ப்ரொஸெ-A-ஹேன்
    ἀπὸ
    it
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    not
    tase
    டஸெ
    ζύμης
    to
    ZYOO-mase
    ZYஓஓ-மஸெ
    τῶν
    you
    tone
    டொனெ
    Φαρισαίων
    concerning
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    καὶ
    bread,
    kay
    கய்
    Σαδδουκαίων
    that
    sahth-thoo-KAY-one
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஒனெ
  12. τότε
    understood
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    συνῆκαν
    they
    syoon-A-kahn
    ஸ்யோன்-A-கஹ்ன்
    ὅτι
    how
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    that
    ook
    ஊக்
    εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    προσέχειν
    bade
    prose-A-heen
    ப்ரொஸெ-A-ஹேன்
    ἀπὸ
    them
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    not
    tase
    டஸெ
    ζύμης
    beware
    ZYOO-mase
    ZYஓஓ-மஸெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    ἄρτου,
    the
    AR-too
    Aற்-டோ
    ἀλλ'
    leaven
    al
    அல்
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    διδαχῆς
    bread,
    thee-tha-HASE
    தே-த-ஃASஏ
    τῶν
    but
    tone
    டொனெ
    Φαρισαίων
    of
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Σαδδουκαίων
    doctrine
    sahth-thoo-KAY-one
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஒனெ
  13. Ἐλθὼν
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    came
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    into
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    coasts
    ta
    μέρη
    of
    MAY-ray
    MAY-ரய்
    Καισαρείας
    Caesarea
    kay-sa-REE-as
    கய்-ஸ-ற்ஏஏ-அஸ்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Φιλίππου
    Philippi,
    feel-EEP-poo
    fஈல்-ஏஏP-போ
    ἠρώτα
    he
    ay-ROH-ta
    அய்-ற்ஓஃ-ட
    τοὺς
    asked
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    his
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγων,
    disciples,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Τίνα
    saying,
    TEE-na
    Tஏஏ-ன
    με
    Whom
    may
    மய்
    λέγουσιν
    do
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    οἱ
    oo
    ἄνθρωποι
    men
    AN-throh-poo
    Aந்-த்ரொஹ்-போ
    εἰναι
    say
    ee-nay
    ஈ-னய்
    τὸν
    that
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    I
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    Son
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
  14. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἰπον,
    ee-pone
    ஈ-பொனெ
    Οἱ
    Some
    oo
    μὲν
    say
    mane
    மனெ
    Ἰωάννην
    that
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    τὸν
    thou
    tone
    டொனெ
    βαπτιστήν,
    art
    va-ptee-STANE
    வ-ப்டே-STAந்ஏ
    ἄλλοι
    John
    AL-loo
    Aள்-லோ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    Ἠλίαν,
    Baptist:
    ay-LEE-an
    அய்-ள்ஏஏ-அன்
    ἕτεροι
    AY-tay-roo
    AY-டய்-ரோ
    δὲ
    some,
    thay
    தய்
    Ἰερεμίαν,
    ee-ay-ray-MEE-an
    ஈ-அய்-ரய்-Mஏஏ-அன்
    Elias;
    ay
    அய்
    ἕνα
    and
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
    τῶν
    others,
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    Jeremias,
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
  15. λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὑμεῖς
    them,
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    But
    thay
    தய்
    τίνα
    whom
    TEE-na
    Tஏஏ-ன
    με
    say
    may
    மய்
    λέγετε
    ye
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
    εἶναι
    that
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
  16. ἀποκριθεὶς
    Simon
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    Σίμων
    answered
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Σὺ
    Thou
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    art
    ee
    the
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    Christ,
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    the
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    Son
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ζῶντος
    living
    ZONE-tose
    Zஓந்ஏ-டொஸெ
  17. καὶ
    Jesus
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    answered
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    and
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Μακάριος
    Blessed
    ma-KA-ree-ose
    ம-KA-ரே-ஒஸெ
    εἶ
    art
    ee
    Σίμων
    thou,
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    Βαρ
    Simon
    vahr
    வஹ்ர்
    Ἰωνᾶ,
    Barjona:
    ee-oh-NA
    ஈ-ஒஹ்-ந்A
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    σὰρξ
    for
    SAHR-ks
    SAஃற்-க்ஸ்
    καὶ
    flesh
    kay
    கய்
    αἷμα
    and
    AY-ma
    AY-ம
    οὐκ
    blood
    ook
    ஊக்
    ἀπεκάλυψέν
    hath
    ah-pay-KA-lyoo-PSANE
    அஹ்-பய்-KA-ல்யோ-PSAந்ஏ
    σοι
    not
    soo
    ஸோ
    ἀλλ'
    revealed
    al
    அல்
    it
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ
    unto
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    μου
    thee,
    moo
    மோ
    but
    oh
    ஒஹ்
    ἐν
    my
    ane
    அனெ
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    οὐρανοῖς
    Father
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
  18. κἀγὼ
    I
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    δέ
    say
    thay
    தய்
    σοι
    also
    soo
    ஸோ
    λέγω
    unto
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὅτι
    thee,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    σὺ
    That
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    thou
    ee
    Πέτρος
    art
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    καὶ
    Peter,
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ταύτῃ
    upon
    TAF-tay
    TAF-டய்
    τῇ
    this
    tay
    டய்
    πέτρᾳ
    PAY-tra
    PAY-ட்ர
    οἰκοδομήσω
    rock
    oo-koh-thoh-MAY-soh
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-MAY-ஸொஹ்
    μου
    I
    moo
    மோ
    τὴν
    will
    tane
    டனெ
    ἐκκλησίαν
    build
    ake-klay-SEE-an
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அன்
    καὶ
    my
    kay
    கய்
    πύλαι
    PYOO-lay
    PYஓஓ-லய்
    ᾅδου
    church;
    A-thoo
    A-தோ
    οὐ
    and
    oo
    κατισχύσουσιν
    the
    ka-tee-SKYOO-soo-seen
    க-டே-SKYஓஓ-ஸோ-ஸேன்
    αὐτῆς
    gates
    af-TASE
    அf-TASஏ
  19. καὶ
    I
    kay
    கய்
    δώσω
    will
    THOH-soh
    Tஃஓஃ-ஸொஹ்
    σοι
    give
    soo
    ஸோ
    τὰς
    unto
    tahs
    டஹ்ஸ்
    κλεῖς
    thee
    klees
    க்லேஸ்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    βασιλείας
    keys
    va-see-LEE-as
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    the
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    καὶ
    kingdom
    kay
    கய்
    oh
    ஒஹ்
    ἐὰν
    of
    ay-AN
    அய்-Aந்
    δήσῃς
    heaven:
    THAY-sase
    TஃAY-ஸஸெ
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    whatsoever
    tase
    டஸெ
    γῆς
    thou
    gase
    கஸெ
    ἔσται
    shalt
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    δεδεμένον
    bind
    thay-thay-MAY-none
    தய்-தய்-MAY-னொனெ
    ἐν
    on
    ane
    அனெ
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    οὐρανοῖς
    earth
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    ἐὰν
    bound
    ay-AN
    அய்-Aந்
    λύσῃς
    in
    LYOO-sase
    ள்Yஓஓ-ஸஸெ
    ἐπὶ
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    heaven:
    tase
    டஸெ
    γῆς
    and
    gase
    கஸெ
    ἔσται
    whatsoever
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    λελυμένον
    thou
    lay-lyoo-MAY-none
    லய்-ல்யோ-MAY-னொனெ
    ἐν
    shalt
    ane
    அனெ
    τοῖς
    loose
    toos
    டோஸ்
    οὐρανοῖς
    on
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
  20. τότε
    charged
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    διεστείλατο
    he
    thee-ay-STEE-la-toh
    தே-அய்-STஏஏ-ல-டொஹ்
    τοῖς
    his
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    disciples
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μηδενὶ
    they
    may-thay-NEE
    மய்-தய்-ந்ஏஏ
    εἴπωσιν
    should
    EE-poh-seen
    ஏஏ-பொஹ்-ஸேன்
    ὅτι
    tell
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    αὐτός
    no
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἐστιν
    man
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Ἰησοῦς
    that
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    he
    oh
    ஒஹ்
    Χριστός
    was
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
  21. Ἀπὸ
    that
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τότε
    time
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἤρξατο
    forth
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    began
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    δεικνύειν
    Jesus
    thee-KNYOO-een
    தே-Kந்Yஓஓ-ஈன்
    τοῖς
    to
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    shew
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    unto
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὅτι
    his
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    δεῖ
    thee
    தே
    αὐτὸν
    disciples,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπελθεῖν
    how
    ah-pale-THEEN
    அஹ்-பலெ-Tஃஏஏந்
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    Ἱεροσόλυμα
    he
    ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஓஃ-ல்யோ-ம
    καὶ
    must
    kay
    கய்
    πολλὰ
    go
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    παθεῖν
    unto
    pa-THEEN
    ப-Tஃஏஏந்
    ἀπὸ
    Jerusalem,
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    suffer
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
    καὶ
    many
    kay
    கய்
    ἀρχιερέων
    things
    ar-hee-ay-RAY-one
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒனெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    γραμματέων
    the
    grahm-ma-TAY-one
    க்ரஹ்ம்-ம-TAY-ஒனெ
    καὶ
    elders
    kay
    கய்
    ἀποκτανθῆναι
    and
    ah-poke-tahn-THAY-nay
    அஹ்-பொகெ-டஹ்ன்-TஃAY-னய்
    καὶ
    chief
    kay
    கய்
    τῇ
    priests
    tay
    டய்
    τρίτῃ
    and
    TREE-tay
    Tற்ஏஏ-டய்
    ἡμέρᾳ
    scribes,
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    ἐγερθῆναι
    and
    ay-gare-THAY-nay
    அய்-கரெ-TஃAY-னய்
  22. καὶ
    kay
    கய்
    προσλαβόμενος
    Peter
    prose-la-VOH-may-nose
    ப்ரொஸெ-ல-Vஓஃ-மய்-னொஸெ
    αὐτὸν
    took
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    him,
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἤρξατο
    began
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    ἐπιτιμᾶν
    to
    ay-pee-tee-MAHN
    அய்-பே-டே-MAஃந்
    αὐτῷ
    rebuke
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    λέγων,
    him,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἵλεώς
    saying,
    EE-lay-OSE
    ஏஏ-லய்-ஓSஏ
    σοι
    Be
    soo
    ஸோ
    κύριε·
    it
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    οὐ
    far
    oo
    μὴ
    from
    may
    மய்
    ἔσται
    thee,
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    σοι
    Lord:
    soo
    ஸோ
    τοῦτο
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
  23. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    turned,
    thay
    தய்
    στραφεὶς
    and
    stra-FEES
    ஸ்ட்ர-FஏஏS
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    unto
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    Ὕπαγε
    Peter,
    YOO-pa-gay
    Yஓஓ-ப-கய்
    ὀπίσω
    Get
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    μου
    thee
    moo
    மோ
    Σατανᾶ·
    behind
    sa-ta-NA
    ஸ-ட-ந்A
    σκάνδαλον
    me,
    SKAHN-tha-lone
    SKAஃந்-த-லொனெ
    μου,
    Satan:
    moo
    மோ
    εἶ
    thou
    ee
    ὅτι
    art
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    an
    oo
    φρονεῖς
    offence
    froh-NEES
    fரொஹ்-ந்ஏஏS
    τὰ
    unto
    ta
    τοῦ
    me:
    too
    டோ
    θεοῦ
    for
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἀλλὰ
    thou
    al-LA
    அல்-ள்A
    τὰ
    savourest
    ta
    τῶν
    not
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    the
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
  24. Τότε
    said
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    τοῖς
    unto
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    his
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    disciples,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Εἴ
    If
    ee
    τις
    any
    tees
    டேஸ்
    θέλει
    man
    THAY-lee
    TஃAY-லே
    ὀπίσω
    will
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    μου
    come
    moo
    மோ
    ἐλθεῖν
    after
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    ἀπαρνησάσθω
    me,
    ah-pahr-nay-SA-sthoh
    அஹ்-பஹ்ர்-னய்-SA-ஸ்தொஹ்
    ἑαυτὸν
    let
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    ἀράτω
    deny
    ah-RA-toh
    அஹ்-ற்A-டொஹ்
    τὸν
    himself,
    tone
    டொனெ
    σταυρὸν
    and
    sta-RONE
    ஸ்ட-ற்ஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    take
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    up
    kay
    கய்
    ἀκολουθείτω
    his
    ah-koh-loo-THEE-toh
    அஹ்-கொஹ்-லோ-Tஃஏஏ-டொஹ்
    μοι
    moo
    மோ
  25. ὃς
    whosoever
    ose
    ஒஸெ
    γὰρ
    gahr
    கஹ்ர்
    ἂν
    will
    an
    அன்
    θέλῃ
    save
    THAY-lay
    TஃAY-லய்
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    ψυχὴν
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    αὐτοῦ
    life
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    σῶσαι
    shall
    SOH-say
    Sஓஃ-ஸய்
    ἀπολέσει
    lose
    ah-poh-LAY-see
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸே
    αὐτήν·
    it:
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ὃς
    and
    ose
    ஒஸெ
    δ'
    whosoever
    th
    த்
    ἂν
    an
    அன்
    ἀπολέσῃ
    will
    ah-poh-LAY-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸய்
    τὴν
    lose
    tane
    டனெ
    ψυχὴν
    his
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἕνεκεν
    life
    ANE-ay-kane
    Aந்ஏ-அய்-கனெ
    ἐμοῦ
    for
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εὑρήσει
    my
    ave-RAY-see
    அவெ-ற்AY-ஸே
    αὐτήν
    sake
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  26. τί
    what
    tee
    டே
    γὰρ
    is
    gahr
    கஹ்ர்
    ὠφελεῖται
    a
    oh-fay-LEE-tay
    ஒஹ்-fஅய்-ள்ஏஏ-டய்
    ἄνθρωπος
    man
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἐὰν
    profited,
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τὸν
    if
    tone
    டொனெ
    κόσμον
    he
    KOH-smone
    Kஓஃ-ஸ்மொனெ
    ὅλον
    shall
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    κερδήσῃ
    gain
    kare-THAY-say
    கரெ-TஃAY-ஸய்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    δὲ
    whole
    thay
    தய்
    ψυχὴν
    world,
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ζημιωθῇ
    and
    zay-mee-oh-THAY
    ழய்-மே-ஒஹ்-TஃAY
    lose
    ay
    அய்
    τί
    his
    tee
    டே
    δώσει
    own
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    ἄνθρωπος
    soul?
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἀντάλλαγμα
    or
    an-TAHL-lahg-ma
    அன்-TAஃள்-லஹ்க்-ம
    τῆς
    what
    tase
    டஸெ
    ψυχῆς
    shall
    psyoo-HASE
    ப்ஸ்யோ-ஃASஏ
    αὐτοῦ
    a
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  27. μέλλει
    the
    MALE-lee
    MAள்ஏ-லே
    γὰρ
    Son
    gahr
    கஹ்ர்
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    of
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    man
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    shall
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἔρχεσθαι
    come
    ARE-hay-sthay
    Aற்ஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    δόξῃ
    glory
    THOH-ksay
    Tஃஓஃ-க்ஸய்
    τοῦ
    too
    டோ
    πατρὸς
    of
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μετὰ
    Father
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    with
    tone
    டொனெ
    ἀγγέλων
    his
    ang-GAY-lone
    அன்க்-GAY-லொனெ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    angels;
    kay
    கய்
    τότε
    and
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀποδώσει
    then
    ah-poh-THOH-see
    அஹ்-பொஹ்-Tஃஓஃ-ஸே
    ἑκάστῳ
    he
    ake-AH-stoh
    அகெ-Aஃ-ஸ்டொஹ்
    κατὰ
    shall
    ka-TA
    க-TA
    τὴν
    reward
    tane
    டனெ
    πρᾶξιν
    every
    PRA-kseen
    Pற்A-க்ஸேன்
    αὐτοῦ
    man
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  28. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εἰσίν
    you,
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    τινες
    There
    tee-nase
    டே-னஸெ
    τῶν
    be
    tone
    டொனெ
    ὧδε
    some
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    ἑστηκότων,
    standing
    ay-stay-KOH-tone
    அய்-ஸ்டய்-Kஓஃ-டொனெ
    οἵτινες
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    οὐ
    here,
    oo
    μὴ
    which
    may
    மய்
    γεύσωνται
    shall
    GAYF-sone-tay
    GAYF-ஸொனெ-டய்
    θανάτου
    not
    tha-NA-too
    த-ந்A-டோ
    ἕως
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἂν
    taste
    an
    அன்
    ἴδωσιν
    of
    EE-thoh-seen
    ஏஏ-தொஹ்-ஸேன்
    τὸν
    death,
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    till
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    they
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐρχόμενον
    see
    are-HOH-may-none
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῇ
    Son
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    of
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ