Interlinear verses Matthew 10
  1. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    προσκαλεσάμενος
    he
    prose-ka-lay-SA-may-nose
    ப்ரொஸெ-க-லய்-SA-மய்-னொஸெ
    τοὺς
    had
    toos
    டோஸ்
    δώδεκα
    called
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    μαθητὰς
    unto
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἔδωκεν
    his
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    αὐτοῖς
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐξουσίαν
    twelve
    ayks-oo-SEE-an
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அன்
    πνευμάτων
    disciples,
    pnave-MA-tone
    ப்னவெ-MA-டொனெ
    ἀκαθάρτων
    he
    ah-ka-THAHR-tone
    அஹ்-க-TஃAஃற்-டொனெ
    ὥστε
    gave
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    ἐκβάλλειν
    them
    ake-VAHL-leen
    அகெ-VAஃள்-லேன்
    αὐτὰ
    power
    af-TA
    அf-TA
    καὶ
    against
    kay
    கய்
    θεραπεύειν
    unclean
    thay-ra-PAVE-een
    தய்-ர-PAVஏ-ஈன்
    πᾶσαν
    spirits,
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    νόσον
    to
    NOH-sone
    ந்ஓஃ-ஸொனெ
    καὶ
    cast
    kay
    கய்
    πᾶσαν
    them
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    μαλακίαν
    out,
    ma-la-KEE-an
    ம-ல-Kஏஏ-அன்
  2. Τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    δὲ
    names
    thay
    தய்
    δώδεκα
    of
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    ἀποστόλων
    the
    ah-poh-STOH-lone
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லொனெ
    τὰ
    twelve
    ta
    ὀνόματά
    apostles
    oh-NOH-ma-TA
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-TA
    ἐστιν
    are
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ταῦτα·
    these;
    TAF-ta
    TAF-ட
    πρῶτος
    The
    PROH-tose
    Pற்ஓஃ-டொஸெ
    Σίμων
    first,
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    Simon,
    oh
    ஒஹ்
    λεγόμενος
    lay-GOH-may-nose
    லய்-Gஓஃ-மய்-னொஸெ
    Πέτρος
    who
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    Ἀνδρέας
    called
    an-THRAY-as
    அன்-Tஃற்AY-அஸ்
    Peter,
    oh
    ஒஹ்
    ἀδελφὸς
    and
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    αὐτοῦ
    Andrew
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ἰάκωβος
    his
    ee-AH-koh-vose
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொஸெ
    oh
    ஒஹ்
    τοῦ
    brother;
    too
    டோ
    Ζεβεδαίου
    James
    zay-vay-THAY-oo
    ழய்-வய்-TஃAY-ஊ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Ἰωάννης
    son
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    oh
    ஒஹ்
    ἀδελφὸς
    of
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    αὐτοῦ
    Zebedee,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  3. Φίλιππος
    and
    FEEL-eep-pose
    Fஏஏள்-ஈப்-பொஸெ
    καὶ
    Bartholomew;
    kay
    கய்
    Βαρθολομαῖος
    Thomas,
    vahr-thoh-loh-MAY-ose
    வஹ்ர்-தொஹ்-லொஹ்-MAY-ஒஸெ
    Θωμᾶς
    and
    thoh-MAHS
    தொஹ்-MAஃS
    καὶ
    Matthew
    kay
    கய்
    Ματθαῖος
    the
    maht-THAY-ose
    மஹ்ட்-TஃAY-ஒஸெ
    publican;
    oh
    ஒஹ்
    τελώνης
    James
    tay-LOH-nase
    டய்-ள்ஓஃ-னஸெ
    Ἰάκωβος
    the
    ee-AH-koh-vose
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொஸெ
    son
    oh
    ஒஹ்
    τοῦ
    too
    டோ
    Ἁλφαίου
    of
    ahl-FAY-oo
    அஹ்ல்-FAY-ஊ
    καὶ
    Alphaeus,
    kay
    கய்
    Λεββαῖος
    and
    lave-VAY-ose
    லவெ-VAY-ஒஸெ
    Lebbaeus,
    oh
    ஒஹ்
    ἐπικληθεὶς
    ay-pee-klay-THEES
    அய்-பே-க்லய்-TஃஏஏS
    Θαδδαῖος
    whose
    thahth-THAY-ose
    தஹ்த்-TஃAY-ஒஸெ
  4. Σίμων
    the
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    Canaanite,
    oh
    ஒஹ்
    Κανανίτης,
    and
    ka-na-NEE-tase
    க-ன-ந்ஏஏ-டஸெ
    καὶ
    Judas
    kay
    கய்
    Ἰούδας
    Iscariot,
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    Ἰσκαριώτης
    who
    ee-ska-ree-OH-tase
    ஈ-ஸ்க-ரே-ஓஃ-டஸெ
    oh
    ஒஹ்
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    παραδοὺς
    betrayed
    pa-ra-THOOS
    ப-ர-TஃஓஓS
    αὐτόν
    him.
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  5. Τούτους
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    τοὺς
    twelve
    toos
    டோஸ்
    δώδεκα
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    ἀπέστειλεν
    Jesus
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    sent
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    forth,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    παραγγείλας
    and
    pa-rahng-GEE-lahs
    ப-ரஹ்ன்க்-Gஏஏ-லஹ்ஸ்
    αὐτοῖς
    commanded
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγων,
    them,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Εἰς
    saying,
    ees
    ஈஸ்
    ὁδὸν
    Go
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    ἐθνῶν
    not
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    μὴ
    into
    may
    மய்
    ἀπέλθητε
    the
    ah-PALE-thay-tay
    அஹ்-PAள்ஏ-தய்-டய்
    καὶ
    way
    kay
    கய்
    εἰς
    of
    ees
    ஈஸ்
    πόλιν
    the
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    Σαμαρειτῶν
    Gentiles,
    sa-ma-ree-TONE
    ஸ-ம-ரே-Tஓந்ஏ
    μὴ
    and
    may
    மய்
    εἰσέλθητε·
    into
    ees-ALE-thay-tay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
  6. πορεύεσθε
    go
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    δὲ
    rather
    thay
    தய்
    μᾶλλον
    to
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    πρὸς
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὰ
    the
    ta
    πρόβατα
    lost
    PROH-va-ta
    Pற்ஓஃ-வ-ட
    τὰ
    ta
    ἀπολωλότα
    sheep
    ah-poh-loh-LOH-ta
    அஹ்-பொஹ்-லொஹ்-ள்ஓஃ-ட
    οἴκου
    of
    OO-koo
    ஓஓ-கோ
    Ἰσραήλ
    the
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
  7. πορευόμενοι
    as
    poh-rave-OH-may-noo
    பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னோ
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    κηρύσσετε
    go,
    kay-RYOOS-say-tay
    கய்-ற்YஓஓS-ஸய்-டய்
    λέγοντες
    preach,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    saying,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἤγγικεν
    The
    AYNG-gee-kane
    AYந்G-கே-கனெ
    kingdom
    ay
    அய்
    βασιλεία
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    heaven
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
  8. ἀσθενοῦντας
    the
    ah-sthay-NOON-tahs
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்ஓஓந்-டஹ்ஸ்
    θεραπεύετε
    sick,
    thay-ra-PAVE-ay-tay
    தய்-ர-PAVஏ-அய்-டய்
    λεπροὺς
    cleanse
    lay-PROOS
    லய்-Pற்ஓஓS
    καθαρίζετε
    the
    ka-tha-REE-zay-tay
    க-த-ற்ஏஏ-ழய்-டய்
    νεκροὺς
    lepers,
    nay-KROOS
    னய்-Kற்ஓஓS
    ἐγείρετε
    raise
    ay-GEE-ray-tay
    அய்-Gஏஏ-ரய்-டய்
    δαιμόνια
    the
    thay-MOH-nee-ah
    தய்-Mஓஃ-னே-அஹ்
    ἐκβάλλετε·
    dead,
    ake-VAHL-lay-tay
    அகெ-VAஃள்-லய்-டய்
    δωρεὰν
    cast
    thoh-ray-AN
    தொஹ்-ரய்-Aந்
    ἐλάβετε
    out
    ay-LA-vay-tay
    அய்-ள்A-வய்-டய்
    δωρεὰν
    devils:
    thoh-ray-AN
    தொஹ்-ரய்-Aந்
    δότε
    freely
    THOH-tay
    Tஃஓஃ-டய்
  9. Μὴ
    neither
    may
    மய்
    κτήσησθε
    gold,
    k-TAY-say-sthay
    க்-TAY-ஸய்-ஸ்தய்
    χρυσὸν
    nor
    hryoo-SONE
    ஹ்ர்யோ-Sஓந்ஏ
    μηδὲ
    silver,
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    ἄργυρον
    nor
    AR-gyoo-rone
    Aற்-க்யோ-ரொனெ
    μηδὲ
    brass
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    χαλκὸν
    in
    hahl-KONE
    ஹஹ்ல்-Kஓந்ஏ
    εἰς
    your
    ees
    ஈஸ்
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ζώνας
    purses,
    ZOH-nahs
    Zஓஃ-னஹ்ஸ்
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  10. μὴ
    scrip
    may
    மய்
    πήραν
    for
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    εἰς
    your
    ees
    ஈஸ்
    ὁδὸν
    journey,
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    μηδὲ
    neither
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    δύο
    two
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    χιτῶνας
    coats,
    hee-TOH-nahs
    ஹே-Tஓஃ-னஹ்ஸ்
    μηδὲ
    neither
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    ὑποδήματα
    shoes,
    yoo-poh-THAY-ma-ta
    யோ-பொஹ்-TஃAY-ம-ட
    μηδὲ
    nor
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    ῥάβδον·
    yet
    RAHV-thone
    ற்AஃV-தொனெ
    ἄξιος
    staves:
    AH-ksee-ose
    Aஃ-க்ஸே-ஒஸெ
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἐργάτης
    workman
    are-GA-tase
    அரெ-GA-டஸெ
    τῆς
    is
    tase
    டஸெ
    τροφῆς
    worthy
    troh-FASE
    ட்ரொஹ்-FASஏ
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐστιν
    his
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  11. εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    ἣν
    whatsoever
    ane
    அனெ
    δ'
    th
    த்
    ἂν
    city
    an
    அன்
    πόλιν
    or
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    town
    ay
    அய்
    κώμην
    ye
    KOH-mane
    Kஓஃ-மனெ
    εἰσέλθητε
    shall
    ees-ALE-thay-tay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    ἐξετάσατε
    enter,
    ayks-ay-TA-sa-tay
    அய்க்ஸ்-அய்-TA-ஸ-டய்
    τίς
    inquire
    tees
    டேஸ்
    ἐν
    who
    ane
    அனெ
    αὐτῇ
    in
    af-TAY
    அf-TAY
    ἄξιός
    it
    AH-ksee-OSE
    Aஃ-க்ஸே-ஓSஏ
    ἐστιν·
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    κἀκεῖ
    worthy;
    ka-KEE
    க-Kஏஏ
    μείνατε
    and
    MEE-na-tay
    Mஏஏ-ன-டய்
    ἕως
    there
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἂν
    abide
    an
    அன்
    ἐξέλθητε
    till
    ayks-ALE-thay-tay
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
  12. εἰσερχόμενοι
    when
    ees-are-HOH-may-noo
    ஈஸ்-அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    εἰς
    come
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    into
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    ἀσπάσασθε
    an
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    αὐτήν·
    house,
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  13. καὶ
    if
    kay
    கய்
    ἐὰν
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὲν
    the
    mane
    மனெ
    house
    ay
    அய்
    be
    ay
    அய்
    οἰκία
    worthy,
    oo-KEE-ah
    ஊ-Kஏஏ-அஹ்
    ἀξία
    let
    ah-KSEE-ah
    அஹ்-KSஏஏ-அஹ்
    ἐλθέτω
    your
    ale-THAY-toh
    அலெ-TஃAY-டொஹ்
    ay
    அய்
    εἰρήνη
    peace
    ee-RAY-nay
    ஈ-ற்AY-னய்
    ὑμῶν
    come
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐπ'
    upon
    ape
    அபெ
    αὐτήν·
    it:
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ἐὰν
    but
    ay-AN
    அய்-Aந்
    δὲ
    if
    thay
    தய்
    μὴ
    it
    may
    மய்
    be
    ay
    அய்
    ἀξία
    not
    ah-KSEE-ah
    அஹ்-KSஏஏ-அஹ்
    worthy,
    ay
    அய்
    εἰρήνη
    let
    ee-RAY-nay
    ஈ-ற்AY-னய்
    ὑμῶν
    your
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    πρὸς
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    peace
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐπιστραφήτω
    return
    ay-pee-stra-FAY-toh
    அய்-பே-ஸ்ட்ர-FAY-டொஹ்
  14. καὶ
    whosoever
    kay
    கய்
    ὃς
    shall
    ose
    ஒஸெ
    ἐὰν
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    not
    may
    மய்
    δέξηται
    receive
    THAY-ksay-tay
    TஃAY-க்ஸய்-டய்
    ὑμᾶς
    you,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    μηδὲ
    nor
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    ἀκούσῃ
    hear
    ah-KOO-say
    அஹ்-Kஓஓ-ஸய்
    τοὺς
    your
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    words,
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    ὑμῶν
    when
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐξερχόμενοι
    ye
    ayks-are-HOH-may-noo
    அய்க்ஸ்-அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    τῆς
    depart
    tase
    டஸெ
    οἰκίας
    out
    oo-KEE-as
    ஊ-Kஏஏ-அஸ்
    of
    ay
    அய்
    τῆς
    that
    tase
    டஸெ
    πόλεως
    POH-lay-ose
    Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    ἐκείνης
    house
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    ἐκτινάξατε
    or
    ake-tee-NA-ksa-tay
    அகெ-டே-ந்A-க்ஸ-டய்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    κονιορτὸν
    city,
    koh-nee-ore-TONE
    கொஹ்-னே-ஒரெ-Tஓந்ஏ
    τῶν
    shake
    tone
    டொனெ
    ποδῶν
    off
    poh-THONE
    பொஹ்-Tஃஓந்ஏ
    ὑμῶν
    the
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  15. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀνεκτότερον
    you,
    ah-nake-TOH-tay-rone
    அஹ்-னகெ-Tஓஃ-டய்-ரொனெ
    ἔσται
    It
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    γῇ
    shall
    gay
    கய்
    Σοδόμων
    be
    soh-THOH-mone
    ஸொஹ்-Tஃஓஃ-மொனெ
    καὶ
    more
    kay
    கய்
    Γομόῤῥων
    tolerable
    goh-MORE-rone
    கொஹ்-Mஓற்ஏ-ரொனெ
    ἐν
    for
    ane
    அனெ
    ἡμέρᾳ
    the
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    κρίσεως
    land
    KREE-say-ose
    Kற்ஏஏ-ஸய்-ஒஸெ
    of
    ay
    அய்
    τῇ
    Sodom
    tay
    டய்
    πόλει
    and
    POH-lee
    Pஓஃ-லே
    ἐκείνῃ
    Gomorrha
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
  16. Ἰδού,
    I
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐγὼ
    send
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἀποστέλλω
    you
    ah-poh-STALE-loh
    அஹ்-பொஹ்-STAள்ஏ-லொஹ்
    ὑμᾶς
    forth
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    πρόβατα
    sheep
    PROH-va-ta
    Pற்ஓஃ-வ-ட
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    μέσῳ
    the
    MAY-soh
    MAY-ஸொஹ்
    λύκων·
    midst
    LYOO-kone
    ள்Yஓஓ-கொனெ
    γίνεσθε
    of
    GEE-nay-sthay
    Gஏஏ-னய்-ஸ்தய்
    οὖν
    wolves:
    oon
    ஊன்
    φρόνιμοι
    be
    FROH-nee-moo
    Fற்ஓஃ-னே-மோ
    ὡς
    ye
    ose
    ஒஸெ
    οἱ
    therefore
    oo
    ὄφεις
    wise
    OH-fees
    ஓஃ-fஈஸ்
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἀκέραιοι
    ah-KAY-ray-oo
    அஹ்-KAY-ரய்-ஊ
    ὡς
    serpents,
    ose
    ஒஸெ
    αἱ
    and
    ay
    அய்
    περιστεραί
    harmless
    pay-ree-stay-RAY
    பய்-ரே-ஸ்டய்-ற்AY
  17. προσέχετε
    beware
    prose-A-hay-tay
    ப்ரொஸெ-A-ஹய்-டய்
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    men:
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων·
    for
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    παραδώσουσιν
    they
    pa-ra-THOH-soo-seen
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    γὰρ
    will
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμᾶς
    deliver
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    εἰς
    you
    ees
    ஈஸ்
    συνέδρια
    up
    syoon-A-three-ah
    ஸ்யோன்-A-த்ரே-அஹ்
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    ταῖς
    councils,
    tase
    டஸெ
    συναγωγαῖς
    and
    syoon-ah-goh-GASE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GASஏ
    αὐτῶν
    they
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    μαστιγώσουσιν
    will
    ma-stee-GOH-soo-seen
    ம-ஸ்டே-Gஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    ὑμᾶς·
    scourge
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  18. καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ἡγεμόνας
    be
    ay-gay-MOH-nahs
    அய்-கய்-Mஓஃ-னஹ்ஸ்
    δὲ
    brought
    thay
    தய்
    καὶ
    before
    kay
    கய்
    βασιλεῖς
    governors
    va-see-LEES
    வ-ஸே-ள்ஏஏS
    ἀχθήσεσθε
    ak-THAY-say-sthay
    அக்-TஃAY-ஸய்-ஸ்தய்
    ἕνεκεν
    and
    ANE-ay-kane
    Aந்ஏ-அய்-கனெ
    ἐμοῦ
    kings
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εἰς
    for
    ees
    ஈஸ்
    μαρτύριον
    my
    mahr-TYOO-ree-one
    மஹ்ர்-TYஓஓ-ரே-ஒனெ
    αὐτοῖς
    sake,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    kay
    கய்
    τοῖς
    for
    toos
    டோஸ்
    ἔθνεσιν
    a
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
  19. ὅταν
    when
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    παραδιδῶσιν
    deliver
    pa-ra-thee-THOH-seen
    ப-ர-தே-Tஃஓஃ-ஸேன்
    ὑμᾶς
    you
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    μὴ
    up,
    may
    மய்
    μεριμνήσητε
    take
    may-reem-NAY-say-tay
    மய்-ரேம்-ந்AY-ஸய்-டய்
    πῶς
    no
    pose
    பொஸெ
    thought
    ay
    அய்
    τί
    how
    tee
    டே
    λαλήσητε·
    or
    la-LAY-say-tay
    ல-ள்AY-ஸய்-டய்
    δοθήσεται
    what
    thoh-THAY-say-tay
    தொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    γὰρ
    ye
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμῖν
    shall
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐν
    speak:
    ane
    அனெ
    ἐκείνῃ
    for
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    τῇ
    it
    tay
    டய்
    ὥρᾳ
    shall
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    τί
    be
    tee
    டே
    λαλήσετε
    given
    la-LAY-say-tay
    ல-ள்AY-ஸய்-டய்
  20. οὐ
    it
    oo
    γὰρ
    is
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμεῖς
    not
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἐστε
    ye
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    οἱ
    oo
    λαλοῦντες
    that
    la-LOON-tase
    ல-ள்ஓஓந்-டஸெ
    ἀλλὰ
    speak,
    al-LA
    அல்-ள்A
    τὸ
    but
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    the
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τοῦ
    Spirit
    too
    டோ
    πατρὸς
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    ὑμῶν
    of
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τὸ
    your
    toh
    டொஹ்
    λαλοῦν
    Father
    la-LOON
    ல-ள்ஓஓந்
    ἐν
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    which
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  21. παραδώσει
    the
    pa-ra-THOH-see
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸே
    δὲ
    brother
    thay
    தய்
    ἀδελφὸς
    shall
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    ἀδελφὸν
    deliver
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    εἰς
    up
    ees
    ஈஸ்
    θάνατον
    the
    THA-na-tone
    TஃA-ன-டொனெ
    καὶ
    brother
    kay
    கய்
    πατὴρ
    to
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    τέκνον
    death,
    TAY-knone
    TAY-க்னொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐπαναστήσονται
    the
    ape-ah-na-STAY-sone-tay
    அபெ-அஹ்-ன-STAY-ஸொனெ-டய்
    τέκνα
    father
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    γονεῖς
    child:
    goh-NEES
    கொஹ்-ந்ஏஏS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    θανατώσουσιν
    the
    tha-na-TOH-soo-seen
    த-ன-Tஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    αὐτούς
    children
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  22. καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ἔσεσθε
    shall
    A-say-sthay
    A-ஸய்-ஸ்தய்
    μισούμενοι
    be
    mee-SOO-may-noo
    மே-Sஓஓ-மய்-னோ
    ὑπὸ
    hated
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    πάντων
    of
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    διὰ
    all
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    men
    toh
    டொஹ்
    ὄνομά
    for
    OH-noh-MA
    ஓஃ-னொஹ்-MA
    μου·
    my
    moo
    மோ
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    name's
    thay
    தய்
    ὑπομείνας
    sake:
    yoo-poh-MEE-nahs
    யோ-பொஹ்-Mஏஏ-னஹ்ஸ்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τέλος
    but
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
    οὗτος
    he
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    σωθήσεται
    that
    soh-THAY-say-tay
    ஸொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
  23. ὅταν
    when
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    διώκωσιν
    persecute
    thee-OH-koh-seen
    தே-ஓஃ-கொஹ்-ஸேன்
    ὑμᾶς
    you
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    tay
    டய்
    πόλει
    this
    POH-lee
    Pஓஃ-லே
    ταύτῃ
    city,
    TAF-tay
    TAF-டய்
    φεύγετε
    flee
    FAVE-gay-tay
    FAVஏ-கய்-டய்
    εἰς
    ye
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    into
    tane
    டனெ
    ἄλλην·
    AL-lane
    Aள்-லனெ
    ἀμὴν
    another:
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    λέγω
    verily
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὐ
    say
    oo
    μὴ
    unto
    may
    மய்
    τελέσητε
    you,
    tay-LAY-say-tay
    டய்-ள்AY-ஸய்-டய்
    τὰς
    Ye
    tahs
    டஹ்ஸ்
    πόλεις
    shall
    POH-lees
    Pஓஃ-லேஸ்
    τοῦ
    not
    too
    டோ
    Ἰσραὴλ
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    ἕως
    have
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἂν
    gone
    an
    அன்
    ἔλθῃ
    over
    ALE-thay
    Aள்ஏ-தய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    cities
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
  24. Οὐκ
    disciple
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    is
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    μαθητὴς
    not
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    ὑπὲρ
    above
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    τὸν
    his
    tone
    டொனெ
    διδάσκαλον
    thee-THA-ska-lone
    தே-TஃA-ஸ்க-லொனெ
    οὐδὲ
    master,
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    δοῦλος
    nor
    THOO-lose
    Tஃஓஓ-லொஸெ
    ὑπὲρ
    the
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    τὸν
    servant
    tone
    டொனெ
    κύριον
    above
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  25. ἀρκετὸν
    is
    ar-kay-TONE
    அர்-கய்-Tஓந்ஏ
    τῷ
    enough
    toh
    டொஹ்
    μαθητῇ
    for
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    ἵνα
    the
    EE-na
    ஏஏ-ன
    γένηται
    disciple
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    ὡς
    that
    ose
    ஒஸெ
    he
    oh
    ஒஹ்
    διδάσκαλος
    be
    thee-THA-ska-lose
    தே-TஃA-ஸ்க-லொஸெ
    αὐτοῦ
    as
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    oh
    ஒஹ்
    δοῦλος
    master,
    THOO-lose
    Tஃஓஓ-லொஸெ
    ὡς
    and
    ose
    ஒஸெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    servant
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    as
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰ
    his
    ee
    τὸν
    tone
    டொனெ
    οἰκοδεσπότην
    lord.
    oo-koh-thay-SPOH-tane
    ஊ-கொஹ்-தய்-SPஓஃ-டனெ
    Βεελζεβοὺλ
    If
    vay-ale-zay-VOOL
    வய்-அலெ-ழய்-Vஓஓள்
    ἐκάλεσαν,
    they
    ay-KA-lay-sahn
    அய்-KA-லய்-ஸஹ்ன்
    πόσῳ
    have
    POH-soh
    Pஓஃ-ஸொஹ்
    μᾶλλον
    called
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    οἰκιακοὺς
    master
    oo-kee-ah-KOOS
    ஊ-கே-அஹ்-KஓஓS
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  26. Μὴ
    them
    may
    மய்
    οὖν
    not
    oon
    ஊன்
    φοβηθῆτε
    therefore:
    foh-vay-THAY-tay
    fஒஹ்-வய்-TஃAY-டய்
    αὐτούς·
    for
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    οὐδὲν
    there
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    γάρ
    is
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐστιν
    nothing
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    κεκαλυμμένον
    covered,
    kay-ka-lyoom-MAY-none
    கய்-க-ல்யோம்-MAY-னொனெ
    that
    oh
    ஒஹ்
    οὐκ
    shall
    ook
    ஊக்
    ἀποκαλυφθήσεται
    not
    ah-poh-ka-lyoo-FTHAY-say-tay
    அஹ்-பொஹ்-க-ல்யோ-FTஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    κρυπτὸν
    revealed;
    kryoo-PTONE
    க்ர்யோ-PTஓந்ஏ
    and
    oh
    ஒஹ்
    οὐ
    hid,
    oo
    γνωσθήσεται
    that
    gnoh-STHAY-say-tay
    க்னொஹ்-STஃAY-ஸய்-டய்
  27. I
    oh
    ஒஹ்
    λέγω
    tell
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    you
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    tay
    டய்
    σκοτίᾳ
    darkness,
    skoh-TEE-ah
    ஸ்கொஹ்-Tஏஏ-அஹ்
    εἴπατε
    that
    EE-pa-tay
    ஏஏ-ப-டய்
    ἐν
    speak
    ane
    அனெ
    τῷ
    ye
    toh
    டொஹ்
    φωτί
    in
    foh-TEE
    fஒஹ்-Tஏஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    light:
    oh
    ஒஹ்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    what
    toh
    டொஹ்
    οὖς
    ye
    oos
    ஊஸ்
    ἀκούετε
    hear
    ah-KOO-ay-tay
    அஹ்-Kஓஓ-அய்-டய்
    κηρύξατε
    in
    kay-RYOO-ksa-tay
    கய்-ற்Yஓஓ-க்ஸ-டய்
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῶν
    ear,
    tone
    டொனெ
    δωμάτων
    that
    thoh-MA-tone
    தொஹ்-MA-டொனெ
  28. καὶ
    fear
    kay
    கய்
    μὴ
    not
    may
    மய்
    φοβηθῆτε
    foh-vay-THAY-tay
    fஒஹ்-வய்-TஃAY-டய்
    ἀπὸ
    them
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    which
    tone
    டொனெ
    ἀποκτεινόντων
    kill
    ah-poke-tee-NONE-tone
    அஹ்-பொகெ-டே-ந்ஓந்ஏ-டொனெ
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    σῶμα
    body,
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    τὴν
    but
    tane
    டனெ
    δὲ
    are
    thay
    தய்
    ψυχὴν
    not
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    μὴ
    able
    may
    மய்
    δυναμένων
    to
    thyoo-na-MAY-none
    த்யோ-ன-MAY-னொனெ
    ἀποκτεῖναι·
    kill
    ah-poke-TEE-nay
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னய்
    φοβηθήτε
    the
    foh-vay-THAY-tay
    fஒஹ்-வய்-TஃAY-டய்
    δὲ
    soul:
    thay
    தய்
    μᾶλλον
    but
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    τὸν
    rather
    tone
    டொனெ
    δυνάμενον
    fear
    thyoo-NA-may-none
    த்யோ-ந்A-மய்-னொனெ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    ψυχὴν
    which
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    σῶμα
    able
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    ἀπολέσαι
    to
    ah-poh-LAY-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸய்
    ἐν
    destroy
    ane
    அனெ
    γεέννῃ
    both
    gay-ANE-nay
    கய்-Aந்ஏ-னய்
  29. οὐχὶ
    not
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    δύο
    two
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    στρουθία
    sparrows
    stroo-THEE-ah
    ஸ்ட்ரோ-Tஃஏஏ-அஹ்
    ἀσσαρίου
    sold
    as-sa-REE-oo
    அஸ்-ஸ-ற்ஏஏ-ஊ
    πωλεῖται
    for
    poh-LEE-tay
    பொஹ்-ள்ஏஏ-டய்
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἓν
    farthing?
    ane
    அனெ
    ἐξ
    and
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    one
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οὐ
    of
    oo
    πεσεῖται
    them
    pay-SEE-tay
    பய்-Sஏஏ-டய்
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    not
    tane
    டனெ
    γῆν
    fall
    gane
    கனெ
    ἄνευ
    on
    AH-nayf
    Aஃ-னய்f
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    πατρὸς
    ground
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    ὑμῶν
    without
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  30. ὑμῶν
    the
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    δὲ
    very
    thay
    தய்
    καὶ
    hairs
    kay
    கய்
    αἱ
    ay
    அய்
    τρίχες
    of
    TREE-hase
    Tற்ஏஏ-ஹஸெ
    τῆς
    your
    tase
    டஸெ
    κεφαλῆς
    head
    kay-fa-LASE
    கய்-fஅ-ள்ASஏ
    πᾶσαι
    are
    PA-say
    PA-ஸய்
    ἠριθμημέναι
    all
    ay-reeth-may-MAY-nay
    அய்-ரேத்-மய்-MAY-னய்
    εἰσίν
    numbered.
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
  31. μὴ
    ye
    may
    மய்
    οὖν
    not
    oon
    ஊன்
    φοβηθῆτε,
    therefore,
    foh-vay-THAY-tay
    fஒஹ்-வய்-TஃAY-டய்
    πολλῶν
    ye
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    στρουθίων
    are
    stroo-THEE-one
    ஸ்ட்ரோ-Tஃஏஏ-ஒனெ
    διαφέρετε
    of
    thee-ah-FAY-ray-tay
    தே-அஹ்-FAY-ரய்-டய்
    ὑμεῖς
    more
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
  32. Πᾶς
    pahs
    பஹ்ஸ்
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    ὅστις
    shall
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    ὁμολογήσει
    confess
    oh-moh-loh-GAY-see
    ஒஹ்-மொஹ்-லொஹ்-GAY-ஸே
    ἐν
    ane
    அனெ
    ἐμοὶ
    me
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἔμπροσθεν
    before
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    men,
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    ὁμολογήσω
    oh-moh-loh-GAY-soh
    ஒஹ்-மொஹ்-லொஹ்-GAY-ஸொஹ்
    κἀγὼ
    him
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    ἐν
    will
    ane
    அனெ
    αὐτῷ
    I
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἔμπροσθεν
    confess
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    τοῦ
    also
    too
    டோ
    πατρός
    before
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἐν
    Father
    ane
    அனெ
    οὐρανοῖς·
    which
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
  33. ὅστις
    whosoever
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    δ'
    th
    த்
    ἂν
    shall
    an
    அன்
    ἀρνήσηταί
    deny
    ar-NAY-say-TAY
    அர்-ந்AY-ஸய்-TAY
    με
    me
    may
    மய்
    ἔμπροσθεν
    before
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    men,
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    ἀρνήσομαι
    him
    ar-NAY-soh-may
    அர்-ந்AY-ஸொஹ்-மய்
    αὐτὸν
    will
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κἀγὼ
    I
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    ἔμπροσθεν
    also
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    τοῦ
    deny
    too
    டோ
    πατρός
    before
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἐν
    Father
    ane
    அனெ
    οὐρανοῖς
    which
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
  34. Μὴ
    not
    may
    மய்
    νομίσητε
    that
    noh-MEE-say-tay
    னொஹ்-Mஏஏ-ஸய்-டய்
    ὅτι
    I
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἦλθον
    am
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    βαλεῖν
    come
    va-LEEN
    வ-ள்ஏஏந்
    εἰρήνην
    to
    ee-RAY-nane
    ஈ-ற்AY-னனெ
    ἐπὶ
    send
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    peace
    tane
    டனெ
    γῆν·
    on
    gane
    கனெ
    οὐκ
    ook
    ஊக்
    ἦλθον
    earth:
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    βαλεῖν
    I
    va-LEEN
    வ-ள்ஏஏந்
    εἰρήνην
    came
    ee-RAY-nane
    ஈ-ற்AY-னனெ
    ἀλλὰ
    not
    al-LA
    அல்-ள்A
    μάχαιραν
    to
    MA-hay-rahn
    MA-ஹய்-ரஹ்ன்
  35. ἦλθον
    I
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    γὰρ
    am
    gahr
    கஹ்ர்
    διχάσαι
    come
    thee-HA-say
    தே-ஃA-ஸய்
    ἄνθρωπον
    to
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    κατὰ
    set
    ka-TA
    க-TA
    τοῦ
    a
    too
    டோ
    πατρὸς
    man
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    at
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    variance
    kay
    கய்
    θυγατέρα
    against
    thyoo-ga-TAY-ra
    த்யோ-க-TAY-ர
    κατὰ
    his
    ka-TA
    க-TA
    τῆς
    tase
    டஸெ
    μητρὸς
    father,
    may-TROSE
    மய்-Tற்ஓSஏ
    αὐτῆς
    and
    af-TASE
    அf-TASஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    νύμφην
    daughter
    NYOOM-fane
    ந்YஓஓM-fஅனெ
    κατὰ
    against
    ka-TA
    க-TA
    τῆς
    her
    tase
    டஸெ
    πενθερᾶς
    pane-thay-RAHS
    பனெ-தய்-ற்AஃS
    αὐτῆς
    mother,
    af-TASE
    அf-TASஏ
  36. καὶ
    kay
    கய்
    ἐχθροὶ
    a
    ake-THROO
    அகெ-Tஃற்ஓஓ
    τοῦ
    man's
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    foes
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    οἱ
    shall
    oo
    οἰκιακοὶ
    be
    oo-kee-ah-KOO
    ஊ-கே-அஹ்-Kஓஓ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  37. He
    oh
    ஒஹ்
    φιλῶν
    that
    feel-ONE
    fஈல்-ஓந்ஏ
    πατέρα
    loveth
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    father
    ay
    அய்
    μητέρα
    or
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    ὑπὲρ
    mother
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἐμὲ
    more
    ay-MAY
    அய்-MAY
    οὐκ
    than
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    me
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    μου
    is
    moo
    மோ
    ἄξιος
    not
    AH-ksee-ose
    Aஃ-க்ஸே-ஒஸெ
    καὶ
    worthy
    kay
    கய்
    of
    oh
    ஒஹ்
    φιλῶν
    me:
    feel-ONE
    fஈல்-ஓந்ஏ
    υἱὸν
    and
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    ay
    அய்
    θυγατέρα
    he
    thyoo-ga-TAY-ra
    த்யோ-க-TAY-ர
    ὑπὲρ
    that
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἐμὲ
    loveth
    ay-MAY
    அய்-MAY
    οὐκ
    son
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    or
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    μου
    daughter
    moo
    மோ
    ἄξιος·
    more
    AH-ksee-ose
    Aஃ-க்ஸே-ஒஸெ
  38. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ὃς
    that
    ose
    ஒஸெ
    οὐ
    taketh
    oo
    λαμβάνει
    not
    lahm-VA-nee
    லஹ்ம்-VA-னே
    τὸν
    his
    tone
    டொனெ
    σταυρὸν
    sta-RONE
    ஸ்ட-ற்ஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    cross,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἀκολουθεῖ
    followeth
    ah-koh-loo-THEE
    அஹ்-கொஹ்-லோ-Tஃஏஏ
    ὀπίσω
    after
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    μου
    me,
    moo
    மோ
    οὐκ
    is
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    not
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    μου
    worthy
    moo
    மோ
    ἄξιος
    of
    AH-ksee-ose
    Aஃ-க்ஸே-ஒஸெ
  39. He
    oh
    ஒஹ்
    εὑρὼν
    that
    ave-RONE
    அவெ-ற்ஓந்ஏ
    τὴν
    findeth
    tane
    டனெ
    ψυχὴν
    his
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀπολέσει
    life
    ah-poh-LAY-see
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸே
    αὐτήν,
    shall
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    καὶ
    lose
    kay
    கய்
    it:
    oh
    ஒஹ்
    ἀπολέσας
    and
    ah-poh-LAY-sahs
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸஹ்ஸ்
    τὴν
    tane
    டனெ
    ψυχὴν
    he
    psyoo-HANE
    ப்ஸ்யோ-ஃAந்ஏ
    αὐτοῦ
    that
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἕνεκεν
    loseth
    ANE-ay-kane
    Aந்ஏ-அய்-கனெ
    ἐμοῦ
    his
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εὑρήσει
    ave-RAY-see
    அவெ-ற்AY-ஸே
    αὐτήν
    life
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  40. He
    oh
    ஒஹ்
    δεχόμενος
    that
    thay-HOH-may-nose
    தய்-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    ὑμᾶς
    receiveth
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐμὲ
    you
    ay-MAY
    அய்-MAY
    δέχεται
    receiveth
    THAY-hay-tay
    TஃAY-ஹய்-டய்
    καὶ
    me,
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    ἐμὲ
    he
    ay-MAY
    அய்-MAY
    δεχόμενος
    that
    thay-HOH-may-nose
    தய்-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    δέχεται
    receiveth
    THAY-hay-tay
    TஃAY-ஹய்-டய்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    ἀποστείλαντά
    me
    ah-poh-STEE-lahn-TA
    அஹ்-பொஹ்-STஏஏ-லஹ்ன்-TA
    με
    receiveth
    may
    மய்
  41. He
    oh
    ஒஹ்
    δεχόμενος
    that
    thay-HOH-may-nose
    தய்-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    προφήτην
    receiveth
    proh-FAY-tane
    ப்ரொஹ்-FAY-டனெ
    εἰς
    a
    ees
    ஈஸ்
    ὄνομα
    prophet
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    προφήτου
    in
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
    μισθὸν
    the
    mee-STHONE
    மே-STஃஓந்ஏ
    προφήτου
    name
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
    λήψεται·
    of
    LAY-psay-tay
    ள்AY-ப்ஸய்-டய்
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    prophet
    oh
    ஒஹ்
    δεχόμενος
    shall
    thay-HOH-may-nose
    தய்-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    δίκαιον
    receive
    THEE-kay-one
    Tஃஏஏ-கய்-ஒனெ
    εἰς
    a
    ees
    ஈஸ்
    ὄνομα
    prophet's
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    δικαίου
    reward;
    thee-KAY-oo
    தே-KAY-ஊ
    μισθὸν
    and
    mee-STHONE
    மே-STஃஓந்ஏ
    δικαίου
    thee-KAY-oo
    தே-KAY-ஊ
    λήψεται
    he
    LAY-psay-tay
    ள்AY-ப்ஸய்-டய்
  42. καὶ
    whosoever
    kay
    கய்
    ὃς
    ose
    ஒஸெ
    ἐὰν
    shall
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ποτίσῃ
    give
    poh-TEE-say
    பொஹ்-Tஏஏ-ஸய்
    ἕνα
    to
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
    τῶν
    drink
    tone
    டொனெ
    μικρῶν
    mee-KRONE
    மே-Kற்ஓந்ஏ
    τούτων
    unto
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ποτήριον
    one
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    ψυχροῦ
    of
    psyoo-HROO
    ப்ஸ்யோ-ஃற்ஓஓ
    μόνον
    these
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    εἰς
    little
    ees
    ஈஸ்
    ὄνομα
    ones
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    μαθητοῦ
    a
    ma-thay-TOO
    ம-தய்-Tஓஓ
    ἀμὴν
    cup
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    of
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    cold
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὐ
    water
    oo
    μὴ
    only
    may
    மய்
    ἀπολέσῃ
    in
    ah-poh-LAY-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸய்
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    μισθὸν
    name
    mee-STHONE
    மே-STஃஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ