மாற்கு 9:20
அவனை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். அவரைக் கண்டவுடனே, அந்த ஆவி அவனை அலைக்கழித்தது; அவன் தரையிலே விழுந்து, நுரைதள்ளிப் புரண்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அவனை அவரிடம் கொண்டுவந்தார்கள். அவரைப் பார்த்தவுடனே, அந்த ஆவி அவனை அலைக்கழித்தது; அவன் தரையிலே விழுந்து, நுரைதள்ளிப் புரண்டான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகையால் இயேசுவிடம் சீஷர்கள் பையனைக் கொண்டு வந்தனர். பிசாசு இயேசுவைப் பார்த்ததும் பையனைத் தாக்கியது. அவன் தரையில் விழுந்து உருண்டான். அவன் வாயில் நுரை தள்ளிற்று.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவனை அவரிடம் கொண்டுவந்தார்கள். அவரைக் கண்டவுடன் அந்த ஆவி அவனுக்கு வலிப்பு உண்டாக்க, அவன் தரையில் விழுந்து புரண்டான்; வாயில் நுரை தள்ளியது.
King James Version (KJV)
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
American Standard Version (ASV)
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
Bible in Basic English (BBE)
And they took him to him: and when he saw him, the spirit in him straight away became violent; and he went down on the earth, rolling about and streaming at the lips.
Darby English Bible (DBY)
And they brought him to him. And seeing him the spirit immediately tore him; and falling upon the earth he rolled foaming.
World English Bible (WEB)
They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they brought him unto him, and he having seen him, immediately the spirit tare him, and he, having fallen upon the earth, was wallowing — foaming.
மாற்கு Mark 9:20
அவனை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள். அவரைக் கண்டவுடனே, அந்த ஆவி அவனை அலைக்கழித்தது; அவன் தரையிலே விழுந்து, நுரைதள்ளிப் புரண்டான்.
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
And | καὶ | kai | kay |
they brought | ἤνεγκαν | ēnenkan | A-nayng-kahn |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
unto | πρὸς | pros | prose |
him: | αὐτόν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
when he saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
straightway | εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose |
the | τὸ | to | toh |
spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
tare | εσπάραξεν | esparaxen | ay-SPA-ra-ksane |
him; | αὐτόν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
he fell | πεσὼν | pesōn | pay-SONE |
on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the | τῆς | tēs | tase |
ground, | γῆς | gēs | gase |
and wallowed | ἐκυλίετο | ekylieto | ay-kyoo-LEE-ay-toh |
foaming. | ἀφρίζων | aphrizōn | ah-FREE-zone |
மாற்கு 9:20 in English
Tags அவனை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள் அவரைக் கண்டவுடனே அந்த ஆவி அவனை அலைக்கழித்தது அவன் தரையிலே விழுந்து நுரைதள்ளிப் புரண்டான்
Mark 9:20 in Tamil Concordance Mark 9:20 in Tamil Interlinear Mark 9:20 in Tamil Image
Read Full Chapter : Mark 9