மாற்கு 7:5
அப்பொழுது, அந்தப் பரிசேயரும் வேதபாரகரும் அவரை நோக்கி: உம்முடைய சீஷர்கள் ஏன் முன்னோருடைய பாரம்பரியத்தை மீறி கை கழுவாமல் சாப்பிடுகிறார்கள் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஒன்றை ஒன்று நெருக்காது; ஒவ்வொன்றும் தன் தன் பாதையிலே செல்லும்; அவைகள் ஆயுதங்களுக்குள் விழுந்தாலும் காயம் ஏற்படாமற்போகும்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் விழச்செய்யமாட்டார்கள். ஒவ்வொரு வீரனும் தன் சொந்தப் பாதையில் நடக்கிறான். வீரர்களில் ஒருவன் மோதிக் கீழே விழுந்தாலும் மற்றவர்கள் தொடர்ந்து நடந்துகொண்டிருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஒன்றை ஒன்று நெருக்குவதில்லை;␢ ஒவ்வொன்றும் தன் வழி␢ தவறாது செல்கின்றது;␢ போர்க் கருவிகளுக்கிடையே␢ சிக்கிக் கொண்டாலும்␢ அவை வரிசை கலையாமல்␢ முன்னேறுகின்றன.⁾
King James Version (KJV)
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
American Standard Version (ASV)
Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off `their course’.
Bible in Basic English (BBE)
No one is pushing against another; everyone goes straight on his way: bursting through the sword points, their order is not broken.
Darby English Bible (DBY)
Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded.
World English Bible (WEB)
Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don’t break ranks.
Young’s Literal Translation (YLT)
And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
யோவேல் Joel 2:8
ஒன்றை ஒன்று நெருக்காது; ஒவ்வொன்றும் தன் தன் பாதையிலே செல்லும்; அவைகள் ஆயுதங்களுக்குள் விழுந்தாலும் காயம்படாமற்போகும்.
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Neither | וְאִ֤ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
shall one | אָחִיו֙ | ʾāḥîw | ah-heeoo |
thrust | לֹ֣א | lōʾ | loh |
another; | יִדְחָק֔וּן | yidḥāqûn | yeed-ha-KOON |
walk shall they | גֶּ֥בֶר | geber | ɡEH-ver |
every one | בִּמְסִלָּת֖וֹ | bimsillātô | beem-see-la-TOH |
path: his in | יֵֽלֵכ֑וּן | yēlēkûn | yay-lay-HOON |
and when they fall | וּבְעַ֥ד | ûbĕʿad | oo-veh-AD |
upon | הַשֶּׁ֛לַח | haššelaḥ | ha-SHEH-lahk |
sword, the | יִפֹּ֖לוּ | yippōlû | yee-POH-loo |
they shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
be wounded. | יִבְצָֽעוּ׃ | yibṣāʿû | yeev-tsa-OO |
மாற்கு 7:5 in English
Tags அப்பொழுது அந்தப் பரிசேயரும் வேதபாரகரும் அவரை நோக்கி உம்முடைய சீஷர்கள் ஏன் முன்னோருடைய பாரம்பரியத்தை மீறி கை கழுவாமல் சாப்பிடுகிறார்கள் என்று கேட்டார்கள்
Mark 7:5 in Tamil Concordance Mark 7:5 in Tamil Interlinear Mark 7:5 in Tamil Image
Read Full Chapter : Mark 7