Interlinear verses Mark 14
  1. Ἦν
    two
    ane
    அனெ
    δὲ
    days
    thay
    தய்
    τὸ
    was
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    the
    PA-ska
    PA-ஸ்க
    καὶ
    feast
    kay
    கய்
    τὰ
    of
    ta
    ἄζυμα
    the
    AH-zyoo-ma
    Aஃ-ழ்யோ-ம
    μετὰ
    passover,
    may-TA
    மய்-TA
    δύο
    and
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἡμέρας
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἐζήτουν
    unleavened
    ay-ZAY-toon
    அய்-ZAY-டோன்
    οἱ
    bread:
    oo
    ἀρχιερεῖς
    and
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    οἱ
    chief
    oo
    γραμματεῖς
    priests
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    πῶς
    and
    pose
    பொஸெ
    αὐτὸν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    scribes
    ane
    அனெ
    δόλῳ
    sought
    THOH-loh
    Tஃஓஃ-லொஹ்
    κρατήσαντες
    how
    kra-TAY-sahn-tase
    க்ர-TAY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἀποκτείνωσιν·
    they
    ah-poke-TEE-noh-seen
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னொஹ்-ஸேன்
  2. ἔλεγον
    they
    A-lay-gone
    A-லய்-கொனெ
    δὲ,
    said,
    thay
    தய்
    Μὴ
    Not
    may
    மய்
    ἐν
    on
    ane
    அனெ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    ἑορτῇ
    feast
    ay-ore-TAY
    அய்-ஒரெ-TAY
    μήποτε
    day,
    MAY-poh-tay
    MAY-பொஹ்-டய்
    θόρυβος
    lest
    THOH-ryoo-vose
    Tஃஓஃ-ர்யோ-வொஸெ
    ἔσται
    there
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    τοῦ
    be
    too
    டோ
    λαοῦ
    an
    la-OO
    ல-ஓஓ
  3. Καὶ
    being
    kay
    கய்
    ὄντος
    ONE-tose
    ஓந்ஏ-டொஸெ
    αὐτοῦ
    in
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐν
    Bethany
    ane
    அனெ
    Βηθανίᾳ
    in
    vay-tha-NEE-ah
    வய்-த-ந்ஏஏ-அஹ்
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῇ
    house
    tay
    டய்
    οἰκίᾳ
    of
    oo-KEE-ah
    ஊ-Kஏஏ-அஹ்
    Σίμωνος
    Simon
    SEE-moh-nose
    Sஏஏ-மொஹ்-னொஸெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    λεπροῦ
    leper,
    lay-PROO
    லய்-Pற்ஓஓ
    κατακειμένου
    as
    ka-ta-kee-MAY-noo
    க-ட-கே-MAY-னோ
    αὐτοῦ
    he
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἦλθεν
    sat
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    γυνὴ
    at
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    ἔχουσα
    meat,
    A-hoo-sa
    A-ஹோ-ஸ
    ἀλάβαστρον
    there
    ah-LA-va-strone
    அஹ்-ள்A-வ-ஸ்ட்ரொனெ
    μύρου
    came
    MYOO-roo
    MYஓஓ-ரோ
    νάρδου
    a
    NAHR-thoo
    ந்Aஃற்-தோ
    πιστικῆς
    woman
    pee-stee-KASE
    பே-ஸ்டே-KASஏ
    πολυτελοῦς
    having
    poh-lyoo-tay-LOOS
    பொஹ்-ல்யோ-டய்-ள்ஓஓS
    Καὶ
    an
    kay
    கய்
    συντρίψασα
    alabaster
    syoon-TREE-psa-sa
    ஸ்யோன்-Tற்ஏஏ-ப்ஸ-ஸ
    τό
    box
    toh
    டொஹ்
    ἀλάβαστρον
    of
    ah-LA-va-strone
    அஹ்-ள்A-வ-ஸ்ட்ரொனெ
    κατέχεεν
    ointment
    ka-TAY-hay-ane
    க-TAY-ஹய்-அனெ
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    κατὰ
    spikenard
    ka-TA
    க-TA
    τῆς
    tase
    டஸெ
    κεφαλῆς
    very
    kay-fa-LASE
    கய்-fஅ-ள்ASஏ
  4. ἦσαν
    there
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    δέ
    were
    thay
    தய்
    τινες
    some
    tee-nase
    டே-னஸெ
    ἀγανακτοῦντες
    that
    ah-ga-nahk-TOON-tase
    அஹ்-க-னஹ்க்-Tஓஓந்-டஸெ
    πρὸς
    had
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἑαυτούς
    indignation
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    καὶ
    within
    kay
    கய்
    λέγοντες,
    themselves,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    τί
    said,
    tee
    டே
    ay
    அய்
    ἀπώλεια
    Why
    ah-POH-lee-ah
    அஹ்-Pஓஃ-லே-அஹ்
    αὕτη
    was
    AF-tay
    AF-டய்
    τοῦ
    this
    too
    டோ
    μύρου
    MYOO-roo
    MYஓஓ-ரோ
    γέγονεν
    waste
    GAY-goh-nane
    GAY-கொஹ்-னனெ
  5. ἠδύνατο
    it
    ay-THYOO-na-toh
    அய்-TஃYஓஓ-ன-டொஹ்
    γὰρ
    might
    gahr
    கஹ்ர்
    τοῦτο
    have
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    πραθῆναι
    been
    pra-THAY-nay
    ப்ர-TஃAY-னய்
    ἐπάνω
    sold
    ape-AH-noh
    அபெ-Aஃ-னொஹ்
    τριακοσίων
    for
    tree-ah-koh-SEE-one
    ட்ரே-அஹ்-கொஹ்-Sஏஏ-ஒனெ
    δηναρίων
    more
    thay-na-REE-one
    தய்-ன-ற்ஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    than
    kay
    கய்
    δοθῆναι
    three
    thoh-THAY-nay
    தொஹ்-TஃAY-னய்
    τοῖς
    hundred
    toos
    டோஸ்
    πτωχοῖς·
    pence,
    ptoh-HOOS
    ப்டொஹ்-ஃஓஓS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐνεβριμῶντο
    have
    ane-ay-vree-MONE-toh
    அனெ-அய்-வ்ரே-Mஓந்ஏ-டொஹ்
    αὐτῇ
    been
    af-TAY
    அf-TAY
  6. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    Let
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἄφετε
    her
    AH-fay-tay
    Aஃ-fஅய்-டய்
    αὐτήν·
    alone;
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    τί
    why
    tee
    டே
    αὐτῇ
    trouble
    af-TAY
    அf-TAY
    κόπους
    ye
    KOH-poos
    Kஓஃ-போஸ்
    παρέχετε
    her?
    pa-RAY-hay-tay
    ப-ற்AY-ஹய்-டய்
    καλὸν
    she
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἔργον
    hath
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    εἰργάσατο
    wrought
    eer-GA-sa-toh
    ஈர்-GA-ஸ-டொஹ்
    εἰς
    a
    ees
    ஈஸ்
    ἐμέ
    good
    ay-MAY
    அய்-MAY
  7. πάντοτε
    ye
    PAHN-toh-tay
    PAஃந்-டொஹ்-டய்
    γὰρ
    have
    gahr
    கஹ்ர்
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    πτωχοὺς
    poor
    ptoh-HOOS
    ப்டொஹ்-ஃஓஓS
    ἔχετε
    with
    A-hay-tay
    A-ஹய்-டய்
    μεθ'
    you
    mayth
    மய்த்
    ἑαυτῶν
    always,
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ὅταν
    whensoever
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    θέλητε
    ye
    THAY-lay-tay
    TஃAY-லய்-டய்
    δύνασθε
    will
    THYOO-na-sthay
    TஃYஓஓ-ன-ஸ்தய்
    αὐτούς
    ye
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εὖ
    may
    afe
    அfஎ
    ποιῆσαι
    do
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    ἐμὲ
    them
    ay-MAY
    அய்-MAY
    δὲ
    good:
    thay
    தய்
    οὐ
    but
    oo
    πάντοτε
    me
    PAHN-toh-tay
    PAஃந்-டொஹ்-டய்
    ἔχετε
    ye
    A-hay-tay
    A-ஹய்-டய்
  8. hath
    oh
    ஒஹ்
    εἶχεν
    done
    EE-hane
    ஏஏ-ஹனெ
    αὕτη
    what
    AF-tay
    AF-டய்
    ἐποίησεν·
    she
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    προέλαβεν
    could:
    proh-A-la-vane
    ப்ரொஹ்-A-ல-வனெ
    μυρίσαι
    she
    myoo-REE-say
    ம்யோ-ற்ஏஏ-ஸய்
    μου
    is
    moo
    மோ
    τὸ
    come
    toh
    டொஹ்
    σῶμά
    aforehand
    SOH-MA
    Sஓஃ-MA
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    anoint
    tone
    டொனெ
    ἐνταφιασμόν
    my
    ane-ta-fee-ah-SMONE
    அனெ-ட-fஈ-அஹ்-SMஓந்ஏ
  9. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅπου
    you,
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    ἂν
    Wheresoever
    an
    அன்
    κηρυχθῇ
    kay-ryook-THAY
    கய்-ர்யோக்-TஃAY
    τὸ
    this
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
    τοῦτο
    gospel
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    εἰς
    shall
    ees
    ஈஸ்
    ὅλον
    be
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    τὸν
    preached
    tone
    டொனெ
    κόσμον
    throughout
    KOH-smone
    Kஓஃ-ஸ்மொனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    whole
    oh
    ஒஹ்
    ἐποίησεν
    world,
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    αὕτη
    this
    AF-tay
    AF-டய்
    λαληθήσεται
    also
    la-lay-THAY-say-tay
    ல-லய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    μνημόσυνον
    she
    m-nay-MOH-syoo-none
    ம்-னய்-Mஓஃ-ஸ்யோ-னொனெ
    αὐτῆς
    hath
    af-TASE
    அf-TASஏ
  10. Καὶ
    kay
    கய்
    Judas
    oh
    ஒஹ்
    Ἰούδας
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    Iscariot,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰσκαριώτης,
    one
    ee-ska-ree-OH-tase
    ஈ-ஸ்க-ரே-ஓஃ-டஸெ
    εἷς
    of
    ees
    ஈஸ்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    δώδεκα
    twelve,
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    ἀπῆλθεν
    went
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    ἀρχιερεῖς
    chief
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    ἵνα
    priests,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    παραδῷ
    to
    pa-ra-THOH
    ப-ர-Tஃஓஃ
    αὐτὸν
    betray
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    αὐτοῖς
    him
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  11. οἱ
    when
    oo
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἀκούσαντες
    heard
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἐχάρησαν
    it,
    ay-HA-ray-sahn
    அய்-ஃA-ரய்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἐπηγγείλαντο
    were
    ape-ayng-GEE-lahn-toh
    அபெ-அய்ன்க்-Gஏஏ-லஹ்ன்-டொஹ்
    αὐτῷ
    glad,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀργύριον
    and
    ar-GYOO-ree-one
    அர்-GYஓஓ-ரே-ஒனெ
    δοῦναι
    promised
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἐζήτει
    give
    ay-ZAY-tee
    அய்-ZAY-டே
    πῶς
    him
    pose
    பொஸெ
    εὐκαίρως
    money.
    afe-KAY-rose
    அfஎ-KAY-ரொஸெ
    αὐτὸν
    And
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    παραδῷ
    he
    pa-ra-THOH
    ப-ர-Tஃஓஃ
  12. Καὶ
    the
    kay
    கய்
    τῇ
    first
    tay
    டய்
    πρώτῃ
    day
    PROH-tay
    Pற்ஓஃ-டய்
    ἡμέρᾳ
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἀζύμων
    unleavened
    ah-ZYOO-mone
    அஹ்-ZYஓஓ-மொனெ
    ὅτε
    bread,
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    τὸ
    when
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    they
    PA-ska
    PA-ஸ்க
    ἔθυον
    killed
    A-thyoo-one
    A-த்யோ-ஒனெ
    λέγουσιν
    the
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    passover,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    his
    oo
    μαθηταὶ
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    disciples
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ποῦ
    said
    poo
    போ
    θέλεις
    unto
    THAY-lees
    TஃAY-லேஸ்
    ἀπελθόντες
    him,
    ah-pale-THONE-tase
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    ἑτοιμάσωμεν
    Where
    ay-too-MA-soh-mane
    அய்-டோ-MA-ஸொஹ்-மனெ
    ἵνα
    wilt
    EE-na
    ஏஏ-ன
    φάγῃς
    thou
    FA-gase
    FA-கஸெ
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    we
    PA-ska
    PA-ஸ்க
  13. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀποστέλλει
    sendeth
    ah-poh-STALE-lee
    அஹ்-பொஹ்-STAள்ஏ-லே
    δύο
    forth
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    τῶν
    two
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    of
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    λέγει
    disciples,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    and
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὑπάγετε
    saith
    yoo-PA-gay-tay
    யோ-PA-கய்-டய்
    εἰς
    unto
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    them,
    tane
    டனெ
    πόλιν
    Go
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ἀπαντήσει
    into
    ah-pahn-TAY-see
    அஹ்-பஹ்ன்-TAY-ஸே
    ὑμῖν
    the
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἄνθρωπος
    city,
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    κεράμιον
    and
    kay-RA-mee-one
    கய்-ற்A-மே-ஒனெ
    ὕδατος
    there
    YOO-tha-tose
    Yஓஓ-த-டொஸெ
    βαστάζων·
    shall
    va-STA-zone
    வ-STA-ழொனெ
    ἀκολουθήσατε
    meet
    ah-koh-loo-THAY-sa-tay
    அஹ்-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸ-டய்
    αὐτῷ
    you
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  14. καὶ
    wheresoever
    kay
    கய்
    ὅπου
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    ἐὰν
    he
    ay-AN
    அய்-Aந்
    εἰσέλθῃ
    shall
    ees-ALE-thay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்
    εἴπατε
    go
    EE-pa-tay
    ஏஏ-ப-டய்
    τῷ
    in,
    toh
    டொஹ்
    οἰκοδεσπότῃ
    say
    oo-koh-thay-SPOH-tay
    ஊ-கொஹ்-தய்-SPஓஃ-டய்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    to
    oh
    ஒஹ்
    διδάσκαλος
    the
    thee-THA-ska-lose
    தே-TஃA-ஸ்க-லொஸெ
    λέγει
    goodman
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Ποῦ
    of
    poo
    போ
    ἐστιν
    the
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὸ
    house,
    toh
    டொஹ்
    κατάλυμά
    ka-TA-lyoo-MA
    க-TA-ல்யோ-MA
    ὅπου
    The
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    τὸ
    Master
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    saith,
    PA-ska
    PA-ஸ்க
    μετὰ
    Where
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    is
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    the
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    μου
    guestchamber,
    moo
    மோ
    φάγω
    where
    FA-goh
    FA-கொஹ்
  15. καὶ
    he
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    will
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ὑμῖν
    shew
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    δείξει
    you
    THEE-ksee
    Tஃஏஏ-க்ஸே
    ἀνὼγεον
    a
    ah-NOH-gay-one
    அஹ்-ந்ஓஃ-கய்-ஒனெ
    μέγα
    large
    MAY-ga
    MAY-க
    ἐστρωμένον
    upper
    ay-stroh-MAY-none
    அய்-ஸ்ட்ரொஹ்-MAY-னொனெ
    ἕτοιμον·
    room
    AY-too-mone
    AY-டோ-மொனெ
    ἐκεῖ
    furnished
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἑτοιμάσατε
    and
    ay-too-MA-sa-tay
    அய்-டோ-MA-ஸ-டய்
    ἡμῖν
    prepared:
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
  16. καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἐξῆλθον
    ayks-ALE-thone
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தொனெ
    οἱ
    disciples
    oo
    μαθηταὶ
    went
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ,
    forth,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἦλθον
    came
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    πόλιν
    city,
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εὗρον
    found
    AVE-rone
    AVஏ-ரொனெ
    καθὼς
    as
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    had
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    said
    kay
    கய்
    ἡτοίμασαν
    unto
    ay-TOO-ma-sahn
    அய்-Tஓஓ-ம-ஸஹ்ன்
    τὸ
    them:
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    and
    PA-ska
    PA-ஸ்க
  17. Καὶ
    in
    kay
    கய்
    ὀψίας
    the
    oh-PSEE-as
    ஒஹ்-PSஏஏ-அஸ்
    γενομένης
    evening
    gay-noh-MAY-nase
    கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ
    ἔρχεται
    he
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    μετὰ
    cometh
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    with
    tone
    டொனெ
    δώδεκα
    the
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
  18. καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἀνακειμένων
    they
    ah-na-kee-MAY-none
    அஹ்-ன-கே-MAY-னொனெ
    αὐτῶν
    sat
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐσθιόντων
    did
    ay-sthee-ONE-tone
    அய்-ஸ்தே-ஓந்ஏ-டொனெ
    εἶπεν
    eat,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ἀμὴν
    said,
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    Verily
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    say
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἷς
    unto
    ees
    ஈஸ்
    ἐξ
    you,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    παραδώσει
    One
    pa-ra-THOH-see
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸே
    με
    of
    may
    மய்
    you
    oh
    ஒஹ்
    ἐσθίων
    which
    ay-STHEE-one
    அய்-STஃஏஏ-ஒனெ
    μετ'
    eateth
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    with
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  19. οἵ
    they
    oo
    δὲ
    began
    thay
    தய்
    ἤρξαντο
    to
    ARE-ksahn-toh
    Aற்ஏ-க்ஸஹ்ன்-டொஹ்
    λυπεῖσθαι
    be
    lyoo-PEE-sthay
    ல்யோ-Pஏஏ-ஸ்தய்
    καὶ
    sorrowful,
    kay
    கய்
    λέγειν
    and
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    αὐτῷ
    to
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἷς
    say
    ees
    ஈஸ்
    καθ'
    unto
    kahth
    கஹ்த்
    εἷς
    him
    ees
    ஈஸ்
    Μήτι
    one
    MAY-tee
    MAY-டே
    ἐγώ
    by
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    καὶ
    one,
    kay
    கய்
    ἄλλος,
    Is
    AL-lose
    Aள்-லொஸெ
    μήτι
    it
    MAY-tee
    MAY-டே
    ἐγώ
    I?
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
  20. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    answered
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    and
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Εἷς
    them,
    ees
    ஈஸ்
    ἐκ
    It
    ake
    அகெ
    τῶν
    is
    tone
    டொனெ
    δώδεκα
    one
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    of
    oh
    ஒஹ்
    ἐμβαπτόμενος
    the
    ame-va-PTOH-may-nose
    அமெ-வ-PTஓஃ-மய்-னொஸெ
    μετ'
    twelve,
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    that
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εἰς
    dippeth
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    with
    toh
    டொஹ்
    τρύβλιον
    me
    TRYOO-vlee-one
    Tற்Yஓஓ-வ்லே-ஒனெ
  21. Son
    oh
    ஒஹ்
    μὲν
    mane
    மனெ
    υἱὸς
    of
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    man
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    indeed
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ὑπάγει
    goeth,
    yoo-PA-gee
    யோ-PA-கே
    καθὼς
    as
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    γέγραπται
    it
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    περὶ
    is
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτοῦ
    written
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    οὐαὶ
    of
    oo-A
    ஊ-A
    δὲ
    him:
    thay
    தய்
    τῷ
    but
    toh
    டொஹ்
    ἀνθρώπῳ
    woe
    an-THROH-poh
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ்
    ἐκείνῳ
    to
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    δι'
    that
    thee
    தே
    οὗ
    oo
    man
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    by
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    whom
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    the
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    παραδίδοται·
    Son
    pa-ra-THEE-thoh-tay
    ப-ர-Tஃஏஏ-தொஹ்-டய்
    καλὸν
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἦν
    of
    ane
    அனெ
    αὐτῷ
    man
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἰ
    is
    ee
    οὐκ
    betrayed!
    ook
    ஊக்
    ἐγεννήθη
    good
    ay-gane-NAY-thay
    அய்-கனெ-ந்AY-தய்
    were
    oh
    ஒஹ்
    ἄνθρωπος
    it
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἐκεῖνος
    for
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
  22. Καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἐσθιόντων
    they
    ay-sthee-ONE-tone
    அய்-ஸ்தே-ஓந்ஏ-டொனெ
    αὐτῶν
    did
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λαβὼν
    eat,
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἄρτον
    took
    AR-tone
    Aற்-டொனெ
    εὐλογήσας
    bread,
    ave-loh-GAY-sahs
    அவெ-லொஹ்-GAY-ஸஹ்ஸ்
    ἔκλασεν
    and
    A-kla-sane
    A-க்ல-ஸனெ
    καὶ
    blessed,
    kay
    கய்
    ἔδωκεν
    and
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    αὐτοῖς
    brake
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    it,
    kay
    கய்
    εἶπεν
    and
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Λάβετε
    gave
    LA-vay-tay
    ள்A-வய்-டய்
    φάγετε·
    to
    FA-gay-tay
    FA-கய்-டய்
    τοῦτό
    them,
    TOO-TOH
    Tஓஓ-Tஓஃ
    ἐστιν
    and
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὸ
    said,
    toh
    டொஹ்
    σῶμά
    Take,
    SOH-MA
    Sஓஃ-MA
    μου
    eat:
    moo
    மோ
  23. καὶ
    he
    kay
    கய்
    λαβὼν
    took
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ποτήριον
    cup,
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    εὐχαριστήσας
    and
    afe-ha-ree-STAY-sahs
    அfஎ-ஹ-ரே-STAY-ஸஹ்ஸ்
    ἔδωκεν
    when
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    αὐτοῖς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    had
    kay
    கய்
    ἔπιον
    given
    A-pee-one
    A-பே-ஒனெ
    ἐξ
    thanks,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτοῦ
    he
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πάντες
    gave
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
  24. καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τοῦτό
    them,
    TOO-TOH
    Tஓஓ-Tஓஃ
    ἐστιν
    This
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὸ
    is
    toh
    டொஹ்
    αἷμά
    my
    AY-MA
    AY-MA
    μου
    moo
    மோ
    τὸ
    blood
    toh
    டொஹ்
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    καινῆς
    kay-NASE
    கய்-ந்ASஏ
    διαθήκης
    the
    thee-ah-THAY-kase
    தே-அஹ்-TஃAY-கஸெ
    τὸ
    new
    toh
    டொஹ்
    περὶ
    testament,
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    πολλῶν
    which
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    ἐκχυνόμενον
    is
    ake-hyoo-NOH-may-none
    அகெ-ஹ்யோ-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
  25. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκέτι
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    οὐ
    I
    oo
    μὴ
    will
    may
    மய்
    πίω
    drink
    PEE-oh
    Pஏஏ-ஒஹ்
    ἐκ
    ake
    அகெ
    τοῦ
    no
    too
    டோ
    γεννήματος
    more
    gane-NAY-ma-tose
    கனெ-ந்AY-ம-டொஸெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἀμπέλου
    the
    am-PAY-loo
    அம்-PAY-லோ
    ἕως
    fruit
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἡμέρας
    the
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἐκείνης
    vine,
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    ὅταν
    until
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    αὐτὸ
    that
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    πίνω
    PEE-noh
    Pஏஏ-னொஹ்
    καινὸν
    day
    kay-NONE
    கய்-ந்ஓந்ஏ
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    τῇ
    I
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    drink
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    it
    too
    டோ
    θεοῦ
    new
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  26. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    ὑμνήσαντες
    they
    yoom-NAY-sahn-tase
    யோம்-ந்AY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἐξῆλθον
    had
    ayks-ALE-thone
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    sung
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    an
    toh
    டொஹ்
    Ὄρος
    hymn,
    OH-rose
    ஓஃ-ரொஸெ
    τῶν
    they
    tone
    டொனெ
    Ἐλαιῶν
    went
    ay-lay-ONE
    அய்-லய்-ஓந்ஏ
  27. Καὶ
    kay
    கய்
    λέγει
    Jesus
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    saith
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    them,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Πάντες
    All
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    σκανδαλισθήσεσθε
    ye
    skahn-tha-lee-STHAY-say-sthay
    ஸ்கஹ்ன்-த-லே-STஃAY-ஸய்-ஸ்தய்
    ἐν
    shall
    ane
    அனெ
    ἐμοὶ
    be
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐν
    offended
    ane
    அனெ
    τῇ
    because
    tay
    டய்
    νυκτὶ
    of
    nyook-TEE
    ன்யோக்-Tஏஏ
    ταύτη,
    me
    TAF-tay
    TAF-டய்
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    γέγραπται
    this
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Πατάξω
    pa-TA-ksoh
    ப-TA-க்ஸொஹ்
    τὸν
    night:
    tone
    டொனெ
    ποιμένα
    for
    poo-MAY-na
    போ-MAY-ன
    καὶ
    it
    kay
    கய்
    διασκορπισθήσεται
    is
    thee-ah-skore-pee-STHAY-say-tay
    தே-அஹ்-ஸ்கொரெ-பே-STஃAY-ஸய்-டய்
    τὰ
    written,
    ta
    πρόβατα
    I
    PROH-va-ta
    Pற்ஓஃ-வ-ட
  28. ἀλλὰ
    after
    al-LA
    அல்-ள்A
    μετὰ
    that
    may-TA
    மய்-TA
    τὸ
    I
    toh
    டொஹ்
    ἐγερθῆναί
    ay-gare-THAY-NAY
    அய்-கரெ-TஃAY-ந்AY
    με
    am
    may
    மய்
    προάξω
    risen,
    proh-AH-ksoh
    ப்ரொஹ்-Aஃ-க்ஸொஹ்
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    εἰς
    will
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    go
    tane
    டனெ
    Γαλιλαίαν
    before
    ga-lee-LAY-an
    க-லே-ள்AY-அன்
  29. oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    Πέτρος
    said
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἔφη
    unto
    A-fay
    A-fஅய்
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    Although
    kay
    கய்
    Εἰ
    ee
    πάντες
    all
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    σκανδαλισθήσονται
    shall
    skahn-tha-lee-STHAY-sone-tay
    ஸ்கஹ்ன்-த-லே-STஃAY-ஸொனெ-டய்
    ἀλλ'
    be
    al
    அல்
    οὐκ
    offended,
    ook
    ஊக்
    ἐγώ
    yet
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
  30. καὶ
    kay
    கய்
    λέγει
    Jesus
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    saith
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ἀμὴν
    Verily
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    σοι
    say
    soo
    ஸோ
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    σήμερον
    thee,
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
    ἐν
    That
    ane
    அனெ
    τῇ
    this
    tay
    டய்
    νυκτὶ
    day,
    nyook-TEE
    ன்யோக்-Tஏஏ
    ταύτῃ
    even
    TAF-tay
    TAF-டய்
    πρὶν
    in
    preen
    ப்ரேன்
    this
    ay
    அய்
    δὶς
    night,
    thees
    தேஸ்
    ἀλέκτορα
    before
    ah-LAKE-toh-ra
    அஹ்-ள்AKஏ-டொஹ்-ர
    φωνῆσαι
    the
    foh-NAY-say
    fஒஹ்-ந்AY-ஸய்
    τρίς
    cock
    trees
    ட்ரேஸ்
    ἀπαρνήσῃ
    crow
    ah-pahr-NAY-say
    அஹ்-பஹ்ர்-ந்AY-ஸய்
    με
    may
    மய்
  31. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    spake
    thay
    தய்
    ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    περισσοῦ
    more
    pay-rees-SOO
    பய்-ரேஸ்-Sஓஓ
    ἔλεγεν
    vehemently,
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    μᾶλλον,
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    Ἐὰν
    If
    ay-AN
    அய்-Aந்
    με
    I
    may
    மய்
    δέῃ
    should
    THAY-ay
    TஃAY-அய்
    συναποθανεῖν
    die
    syoon-ah-poh-tha-NEEN
    ஸ்யோன்-அஹ்-பொஹ்-த-ந்ஏஏந்
    σοι
    with
    soo
    ஸோ
    οὐ
    thee,
    oo
    μή
    I
    may
    மய்
    σε
    will
    say
    ஸய்
    ἀπαρνήσομαι
    ah-pahr-NAY-soh-may
    அஹ்-பஹ்ர்-ந்AY-ஸொஹ்-மய்
    ὡσαύτως
    not
    oh-SAF-tose
    ஒஹ்-SAF-டொஸெ
    δὲ
    deny
    thay
    தய்
    καὶ
    thee
    kay
    கய்
    πάντες
    in
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    ἔλεγον
    any
    A-lay-gone
    A-லய்-கொனெ
  32. Καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἔρχονται
    came
    ARE-hone-tay
    Aற்ஏ-ஹொனெ-டய்
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    χωρίον
    a
    hoh-REE-one
    ஹொஹ்-ற்ஏஏ-ஒனெ
    οὗ
    place
    oo
    τὸ
    which
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    was
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    Γεθσημανῆ·
    gayth-say-ma-NAY
    கய்த்-ஸய்-ம-ந்AY
    καὶ
    named
    kay
    கய்
    λέγει
    Gethsemane:
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    τοῖς
    and
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    he
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    saith
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Καθίσατε
    to
    ka-THEE-sa-tay
    க-Tஃஏஏ-ஸ-டய்
    ὧδε
    his
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    ἕως
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    προσεύξωμαι
    disciples,
    prose-AFE-ksoh-may
    ப்ரொஸெ-AFஏ-க்ஸொஹ்-மய்
  33. καὶ
    he
    kay
    கய்
    παραλαμβάνει
    taketh
    pa-ra-lahm-VA-nee
    ப-ர-லஹ்ம்-VA-னே
    τὸν
    with
    tone
    டொனெ
    Πέτρον
    him
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    τὸν
    Peter
    tone
    டொனெ
    Ἰάκωβον
    and
    ee-AH-koh-vone
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    Ἰωάννην
    James
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    μεθ''
    and
    mayth
    மய்த்
    ἑαυτοῦ
    John,
    ay-af-TOO
    அய்-அf-Tஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἤρξατο
    began
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    ἐκθαμβεῖσθαι
    to
    ake-thahm-VEE-sthay
    அகெ-தஹ்ம்-Vஏஏ-ஸ்தய்
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    ἀδημονεῖν
    sore
    ah-thay-moh-NEEN
    அஹ்-தய்-மொஹ்-ந்ஏஏந்
  34. καὶ
    saith
    kay
    கய்
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Περίλυπός
    My
    pay-REE-lyoo-POSE
    பய்-ற்ஏஏ-ல்யோ-PஓSஏ
    ἐστιν
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    soul
    ay
    அய்
    ψυχή
    is
    psyoo-HAY
    ப்ஸ்யோ-ஃAY
    μου
    exceeding
    moo
    மோ
    ἕως
    sorrowful
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    θανάτου·
    unto
    tha-NA-too
    த-ந்A-டோ
    μείνατε
    death:
    MEE-na-tay
    Mஏஏ-ன-டய்
    ὧδε
    tarry
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    γρηγορεῖτε
    here,
    gray-goh-REE-tay
    க்ரய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-டய்
  35. καὶ
    he
    kay
    கய்
    προελθὼν
    went
    proh-ale-THONE
    ப்ரொஹ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    μικρὸν
    forward
    mee-KRONE
    மே-Kற்ஓந்ஏ
    ἔπεσεν
    a
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    ἐπὶ
    little,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    and
    tase
    டஸெ
    γῆς
    fell
    gase
    கஸெ
    καὶ
    on
    kay
    கய்
    προσηύχετο
    the
    prose-EEF-hay-toh
    ப்ரொஸெ-ஏஏF-ஹய்-டொஹ்
    ἵνα
    ground,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    εἰ
    and
    ee
    δυνατόν
    prayed
    thyoo-na-TONE
    த்யோ-ன-Tஓந்ஏ
    ἐστιν
    that,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    παρέλθῃ
    if
    pa-RALE-thay
    ப-ற்Aள்ஏ-தய்
    ἀπ'
    it
    ap
    அப்
    αὐτοῦ
    were
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    possible,
    ay
    அய்
    ὥρα
    the
    OH-ra
    ஓஃ-ர
  36. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἔλεγεν
    said,
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    Αββα
    Abba,
    av-va
    அவ்-வ
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ
    Father,
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    πάντα
    all
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    δυνατά
    things
    thyoo-na-TA
    த்யோ-ன-TA
    σοι·
    are
    soo
    ஸோ
    παρένεγκε
    possible
    pa-RAY-nayng-kay
    ப-ற்AY-னய்ன்க்-கய்
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    ποτήριον
    thee;
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    ἀπ'
    take
    ap
    அப்
    ἐμοῦ
    away
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    τοῦτο·
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἀλλ'
    al
    அல்
    οὐ
    cup
    oo
    τί
    from
    tee
    டே
    ἐγὼ
    me:
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    θέλω
    nevertheless
    THAY-loh
    TஃAY-லொஹ்
    ἀλλὰ
    not
    al-LA
    அல்-ள்A
    τί
    what
    tee
    டே
    σύ
    I
    syoo
    ஸ்யோ
  37. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἔρχεται
    cometh,
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εὑρίσκει
    findeth
    ave-REE-skee
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கே
    αὐτοὺς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καθεύδοντας
    sleeping,
    ka-THAVE-thone-tahs
    க-TஃAVஏ-தொனெ-டஹ்ஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    unto
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    Σίμων
    Peter,
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    καθεύδεις
    Simon,
    ka-THAVE-thees
    க-TஃAVஏ-தேஸ்
    οὐκ
    sleepest
    ook
    ஊக்
    ἴσχυσας
    thou?
    EE-skyoo-sahs
    ஏஏ-ஸ்க்யோ-ஸஹ்ஸ்
    μίαν
    couldest
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    ὥραν
    not
    OH-rahn
    ஓஃ-ரஹ்ன்
    γρηγορῆσαι
    thou
    gray-goh-RAY-say
    க்ரய்-கொஹ்-ற்AY-ஸய்
  38. γρηγορεῖτε
    ye
    gray-goh-REE-tay
    க்ரய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    προσεύχεσθε
    pray,
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    ἵνα
    lest
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    may
    மய்
    εἰσέλθητε
    ye
    ees-ALE-thay-tay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    εἰς
    enter
    ees
    ஈஸ்
    πειρασμόν·
    into
    pee-ra-SMONE
    பே-ர-SMஓந்ஏ
    τὸ
    temptation.
    toh
    டொஹ்
    μὲν
    The
    mane
    மனெ
    πνεῦμα
    spirit
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    πρόθυμον
    truly
    PROH-thyoo-mone
    Pற்ஓஃ-த்யோ-மொனெ
    is
    ay
    அய்
    δὲ
    ready,
    thay
    தய்
    σὰρξ
    but
    SAHR-ks
    SAஃற்-க்ஸ்
    ἀσθενής
    the
    ah-sthay-NASE
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்ASஏ
  39. καὶ
    again
    kay
    கய்
    πάλιν
    he
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἀπελθὼν
    went
    ah-pale-THONE
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ
    προσηύξατο
    away,
    prose-EEF-ksa-toh
    ப்ரொஸெ-ஏஏF-க்ஸ-டொஹ்
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    αὐτὸν
    prayed,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λόγον
    and
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    εἰπών
    spake
    ee-PONE
    ஈ-Pஓந்ஏ
  40. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ὑποστρέψας
    he
    yoo-poh-STRAY-psahs
    யோ-பொஹ்-STற்AY-ப்ஸஹ்ஸ்
    εὗρεν
    returned,
    AVE-rane
    AVஏ-ரனெ
    αὐτοὺς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    πάλιν
    found
    PA-leen
    PA-லேன்
    καθεύδοντας
    them
    ka-THAVE-thone-tahs
    க-TஃAVஏ-தொனெ-டஹ்ஸ்
    ἦσαν
    asleep
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    γὰρ
    again,
    gahr
    கஹ்ர்
    οἱ
    (for
    oo
    ὀφθαλμοὶ
    their
    oh-fthahl-MOO
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓஓ
    αὐτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    βεβαρήμενοι,
    eyes
    vay-va-RAY-may-noo
    வய்-வ-ற்AY-மய்-னோ
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    οὐκ
    heavy,)
    ook
    ஊக்
    ᾔδεισαν
    neither
    A-thee-sahn
    A-தே-ஸஹ்ன்
    τί
    tee
    டே
    αὐτῷ
    wist
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀποκριθῶσιν
    they
    ah-poh-kree-THOH-seen
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-Tஃஓஃ-ஸேன்
  41. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἔρχεται
    cometh
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    τρίτον
    third
    TREE-tone
    Tற்ஏஏ-டொனெ
    καὶ
    time,
    kay
    கய்
    λέγει
    and
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    saith
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Καθεύδετε
    unto
    ka-THAVE-thay-tay
    க-TஃAVஏ-தய்-டய்
    τὸ
    them,
    toh
    டொஹ்
    λοιπὸν
    Sleep
    loo-PONE
    லோ-Pஓந்ஏ
    καὶ
    on
    kay
    கய்
    ἀναπαύεσθε·
    ah-na-PA-ay-sthay
    அஹ்-ன-PA-அய்-ஸ்தய்
    ἀπέχει·
    now,
    ah-PAY-hee
    அஹ்-PAY-ஹே
    ἦλθεν
    and
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    take
    ay
    அய்
    ὥρα
    your
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    ἰδού,
    rest:
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    παραδίδοται
    it
    pa-ra-THEE-thoh-tay
    ப-ர-Tஃஏஏ-தொஹ்-டய்
    is
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    enough,
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    hour
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    εἰς
    is
    ees
    ஈஸ்
    τὰς
    come;
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας
    behold,
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    ἁμαρτωλῶν
    Son
    a-mahr-toh-LONE
    அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓந்ஏ
  42. ἐγείρεσθε
    up,
    ay-GEE-ray-sthay
    அய்-Gஏஏ-ரய்-ஸ்தய்
    ἄγωμεν·
    let
    AH-goh-mane
    Aஃ-கொஹ்-மனெ
    ἰδού,
    us
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    go;
    oh
    ஒஹ்
    παραδιδούς
    lo,
    pa-ra-thee-THOOS
    ப-ர-தே-TஃஓஓS
    με
    he
    may
    மய்
    ἤγγικεν
    that
    AYNG-gee-kane
    AYந்G-கே-கனெ
  43. Καὶ
    immediately,
    kay
    கய்
    εὐθὲως,
    while
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    ἔτι
    he
    A-tee
    A-டே
    αὐτοῦ
    yet
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λαλοῦντος
    spake,
    la-LOON-tose
    ல-ள்ஓஓந்-டொஸெ
    παραγίνεται
    cometh
    pa-ra-GEE-nay-tay
    ப-ர-Gஏஏ-னய்-டய்
    Ἰούδας
    Judas,
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    εἷς
    one
    ees
    ஈஸ்
    ὢν
    of
    one
    ஒனெ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    δώδεκα
    twelve,
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μετ'
    with
    mate
    மடெ
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὄχλος
    a
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    πολὺς
    great
    poh-LYOOS
    பொஹ்-ள்YஓஓS
    μετὰ
    multitude
    may-TA
    மய்-TA
    μαχαιρῶν
    with
    ma-hay-RONE
    ம-ஹய்-ற்ஓந்ஏ
    καὶ
    swords
    kay
    கய்
    ξύλων
    and
    KSYOO-lone
    KSYஓஓ-லொனெ
    παρὰ
    staves,
    pa-RA
    ப-ற்A
    τῶν
    from
    tone
    டொனெ
    ἀρχιερέων
    the
    ar-hee-ay-RAY-one
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒனெ
    καὶ
    chief
    kay
    கய்
    τῶν
    priests
    tone
    டொனெ
    γραμματέων
    and
    grahm-ma-TAY-one
    க்ரஹ்ம்-ம-TAY-ஒனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τῶν
    scribes
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    and
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
  44. δεδώκει
    he
    thay-THOH-kee
    தய்-Tஃஓஃ-கே
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    betrayed
    oh
    ஒஹ்
    παραδιδοὺς
    him
    pa-ra-thee-THOOS
    ப-ர-தே-TஃஓஓS
    αὐτὸν
    had
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    σύσσημον
    given
    SYOOS-say-mone
    SYஓஓS-ஸய்-மொனெ
    αὐτοῖς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγων,
    a
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ὃν
    token,
    one
    ஒனெ
    ἂν
    saying,
    an
    அன்
    φιλήσω
    Whomsoever
    feel-A-soh
    fஈல்-A-ஸொஹ்
    αὐτός
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἐστιν
    I
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    κρατήσατε
    shall
    kra-TAY-sa-tay
    க்ர-TAY-ஸ-டய்
    αὐτὸν
    kiss,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    ἀπαγάγετε
    same
    ah-pa-GA-gay-tay
    அஹ்-ப-GA-கய்-டய்
    ἀσφαλῶς
    is
    ah-sfa-LOSE
    அஹ்-ஸ்fஅ-ள்ஓSஏ
  45. καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἐλθὼν
    soon
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εὐθὲως
    as
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    προσελθὼν
    he
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    αὐτῷ
    was
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    λέγει
    come,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Ῥαββί
    he
    rahv-VEE
    ரஹ்வ்-Vஏஏ
    Ῥαββί
    goeth
    rahv-VEE
    ரஹ்வ்-Vஏஏ
    καὶ
    straightway
    kay
    கய்
    κατεφίλησεν
    to
    ka-tay-FEE-lay-sane
    க-டய்-Fஏஏ-லய்-ஸனெ
    αὐτόν·
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  46. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    laid
    thay
    தய்
    ἐπέβαλον
    their
    ape-A-va-lone
    அபெ-A-வ-லொனெ
    ἐπ'
    ape
    அபெ
    αὐτόν
    hands
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὰς
    on
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας
    him,
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    αὑτῶν,
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    took
    kay
    கய்
    ἐκράτησαν
    him.
    ay-KRA-tay-sahn
    அய்-Kற்A-டய்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  47. εἷς
    one
    ees
    ஈஸ்
    δέ
    thay
    தய்
    τις
    of
    tees
    டேஸ்
    τῶν
    them
    tone
    டொனெ
    παρεστηκότων
    that
    pa-ray-stay-KOH-tone
    ப-ரய்-ஸ்டய்-Kஓஃ-டொனெ
    σπασάμενος
    stood
    spa-SA-may-nose
    ஸ்ப-SA-மய்-னொஸெ
    τὴν
    by
    tane
    டனெ
    μάχαιραν
    drew
    MA-hay-rahn
    MA-ஹய்-ரஹ்ன்
    ἔπαισεν
    a
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    δοῦλον
    sword,
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    ἀρχιερέως
    smote
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἀφεῖλεν
    ah-FEE-lane
    அஹ்-Fஏஏ-லனெ
    αὐτοῦ
    servant
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    ὠτίον
    the
    oh-TEE-one
    ஒஹ்-Tஏஏ-ஒனெ
  48. καὶ
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὡς
    them,
    ose
    ஒஸெ
    ἐπὶ
    Are
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    λῃστὴν
    ye
    lay-STANE
    லய்-STAந்ஏ
    ἐξήλθετε
    come
    ayks-ALE-thay-tay
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    μετὰ
    out,
    may-TA
    மய்-TA
    μαχαιρῶν
    as
    ma-hay-RONE
    ம-ஹய்-ற்ஓந்ஏ
    καὶ
    against
    kay
    கய்
    ξύλων
    a
    KSYOO-lone
    KSYஓஓ-லொனெ
    συλλαβεῖν
    thief,
    syool-la-VEEN
    ஸ்யோல்-ல-Vஏஏந்
    με
    with
    may
    மய்
  49. καθ'
    was
    kahth
    கஹ்த்
    ἡμέραν
    daily
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
    ἤμην
    A-mane
    A-மனெ
    πρὸς
    with
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    you
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἱερῷ
    temple
    ee-ay-ROH
    ஈ-அய்-ற்ஓஃ
    διδάσκων
    teaching,
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οὐκ
    ye
    ook
    ஊக்
    ἐκρατήσατέ
    took
    ay-kra-TAY-sa-TAY
    அய்-க்ர-TAY-ஸ-TAY
    με·
    me
    may
    மய்
    ἀλλ'
    not:
    al
    அல்
    ἵνα
    but
    EE-na
    ஏஏ-ன
    πληρωθῶσιν
    play-roh-THOH-seen
    ப்லய்-ரொஹ்-Tஃஓஃ-ஸேன்
    αἱ
    the
    ay
    அய்
    γραφαί
    scriptures
    gra-FAY
    க்ர-FAY
  50. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἀφέντες
    all
    ah-FANE-tase
    அஹ்-FAந்ஏ-டஸெ
    αὐτὸν
    forsook
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πάντες
    him,
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    ἔφυγον
    and
    A-fyoo-gone
    A-fயோ-கொனெ
  51. Καὶ
    there
    kay
    கய்
    εἰς
    followed
    ees
    ஈஸ்
    τις
    him
    tees
    டேஸ்
    νεανίσκος
    a
    nay-ah-NEE-skose
    னய்-அஹ்-ந்ஏஏ-ஸ்கொஸெ
    ἠκολούθει
    certain
    ay-koh-LOO-thee
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே
    αὐτῷ
    young
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    περιβεβλημένος
    man,
    pay-ree-vay-vlay-MAY-nose
    பய்-ரே-வய்-வ்லய்-MAY-னொஸெ
    σινδόνα
    having
    seen-THOH-na
    ஸேன்-Tஃஓஃ-ன
    ἐπὶ
    a
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    γυμνοῦ
    linen
    gyoom-NOO
    க்யோம்-ந்ஓஓ
    καὶ
    cloth
    kay
    கய்
    κρατοῦσιν
    cast
    kra-TOO-seen
    க்ர-Tஓஓ-ஸேன்
    αὐτόν·
    about
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    his
    oo
    νεανίσκοι·
    naked
    nay-ah-NEE-skoo
    னய்-அஹ்-ந்ஏஏ-ஸ்கோ
  52. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    left
    thay
    தய்
    καταλιπὼν
    the
    ka-ta-lee-PONE
    க-ட-லே-Pஓந்ஏ
    τὴν
    linen
    tane
    டனெ
    σινδόνα
    cloth,
    seen-THOH-na
    ஸேன்-Tஃஓஃ-ன
    γυμνὸς
    and
    gyoom-NOSE
    க்யோம்-ந்ஓSஏ
    ἔφυγεν
    fled
    A-fyoo-gane
    A-fயோ-கனெ
    ἀπ'
    from
    ap
    அப்
    αὐτῶν
    them
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  53. Καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἀπήγαγον
    led
    ah-PAY-ga-gone
    அஹ்-PAY-க-கொனெ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    Jesus
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    πρὸς
    away
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    ἀρχιερέα
    the
    ar-hee-ay-RAY-ah
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-அஹ்
    καὶ
    high
    kay
    கய்
    συνέρχονται
    priest:
    syoon-ARE-hone-tay
    ஸ்யோன்-Aற்ஏ-ஹொனெ-டய்
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    πάντες
    with
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    him
    oo
    ἀρχιερεῖς
    were
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    assembled
    kay
    கய்
    οἱ
    all
    oo
    πρεσβύτεροι
    the
    prase-VYOO-tay-roo
    ப்ரஸெ-VYஓஓ-டய்-ரோ
    καὶ
    chief
    kay
    கய்
    οἱ
    priests
    oo
    γραμματεῖς
    and
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
  54. καὶ
    kay
    கய்
    Peter
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    followed
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἀπὸ
    him
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    μακρόθεν
    afar
    ma-KROH-thane
    ம-Kற்ஓஃ-தனெ
    ἠκολούθησεν
    off,
    ay-koh-LOO-thay-sane
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸனெ
    αὐτῷ
    even
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἕως
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἔσω
    into
    A-soh
    A-ஸொஹ்
    εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    palace
    tane
    டனெ
    αὐλὴν
    of
    a-LANE
    அ-ள்Aந்ஏ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀρχιερέως
    high
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
    καὶ
    priest:
    kay
    கய்
    ἦν
    and
    ane
    அனெ
    συγκαθήμενος
    syoong-ka-THAY-may-nose
    ஸ்யோன்க்-க-TஃAY-மய்-னொஸெ
    μετὰ
    he
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    sat
    tone
    டொனெ
    ὑπηρετῶν
    with
    yoo-pay-ray-TONE
    யோ-பய்-ரய்-Tஓந்ஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    θερμαινόμενος
    servants,
    thare-may-NOH-may-nose
    தரெ-மய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    πρὸς
    and
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸ
    warmed
    toh
    டொஹ்
    φῶς
    himself
    fose
    fஒஸெ
  55. οἱ
    the
    oo
    δὲ
    chief
    thay
    தய்
    ἀρχιερεῖς
    priests
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ὅλον
    all
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    συνέδριον
    council
    syoon-A-three-one
    ஸ்யோன்-A-த்ரே-ஒனெ
    ἐζήτουν
    sought
    ay-ZAY-toon
    அய்-ZAY-டோன்
    κατὰ
    for
    ka-TA
    க-TA
    τοῦ
    witness
    too
    டோ
    Ἰησοῦ
    against
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    μαρτυρίαν
    mahr-tyoo-REE-an
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஏஏ-அன்
    εἰς
    Jesus
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    θανατῶσαι
    to
    tha-na-TOH-say
    த-ன-Tஓஃ-ஸய்
    αὐτόν
    put
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    οὐχ
    to
    ook
    ஊக்
    εὕρισκον
    death;
    AVE-ree-skone
    AVஏ-ரே-ஸ்கொனெ
  56. πολλοὶ
    many
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    γὰρ
    bare
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐψευδομαρτύρουν
    false
    ay-psave-thoh-mahr-TYOO-roon
    அய்-ப்ஸவெ-தொஹ்-மஹ்ர்-TYஓஓ-ரோன்
    κατ'
    witness
    kaht
    கஹ்ட்
    αὐτοῦ
    against
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    ἴσαι
    but
    EE-say
    ஏஏ-ஸய்
    αἱ
    their
    ay
    அய்
    μαρτυρίαι
    witness
    mahr-tyoo-REE-ay
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஏஏ-அய்
    οὐκ
    agreed
    ook
    ஊக்
    ἦσαν
    not
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
  57. καί
    there
    kay
    கய்
    τινες
    arose
    tee-nase
    டே-னஸெ
    ἀναστάντες
    certain,
    ah-na-STAHN-tase
    அஹ்-ன-STAஃந்-டஸெ
    ἐψευδομαρτύρουν
    and
    ay-psave-thoh-mahr-TYOO-roon
    அய்-ப்ஸவெ-தொஹ்-மஹ்ர்-TYஓஓ-ரோன்
    κατ'
    bare
    kaht
    கஹ்ட்
    αὐτοῦ
    false
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγοντες
    witness
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
  58. ὅτι
    We
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἡμεῖς
    heard
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ἠκούσαμεν
    him
    ay-KOO-sa-mane
    அய்-Kஓஓ-ஸ-மனெ
    αὐτοῦ
    say,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγοντος
    LAY-gone-tose
    ள்AY-கொனெ-டொஸெ
    ὅτι
    I
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἐγὼ
    will
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    καταλύσω
    destroy
    ka-ta-LYOO-soh
    க-ட-ள்Yஓஓ-ஸொஹ்
    τὸν
    this
    tone
    டொனெ
    ναὸν
    na-ONE
    ன-ஓந்ஏ
    τοῦτον
    temple
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    τὸν
    that
    tone
    டொனெ
    χειροποίητον
    is
    hee-roh-POO-ay-tone
    ஹே-ரொஹ்-Pஓஓ-அய்-டொனெ
    καὶ
    made
    kay
    கய்
    διὰ
    with
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τριῶν
    hands,
    tree-ONE
    ட்ரே-ஓந்ஏ
    ἡμερῶν
    and
    ay-may-RONE
    அய்-மய்-ற்ஓந்ஏ
    ἄλλον
    within
    AL-lone
    Aள்-லொனெ
    ἀχειροποίητον
    three
    ah-hee-roh-POO-ay-tone
    அஹ்-ஹே-ரொஹ்-Pஓஓ-அய்-டொனெ
    οἰκοδομήσω
    days
    oo-koh-thoh-MAY-soh
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-MAY-ஸொஹ்
  59. καὶ
    neither
    kay
    கய்
    οὐδὲ
    so
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    οὕτως
    did
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἴση
    their
    EE-say
    ஏஏ-ஸய்
    ἦν
    ane
    அனெ
    witness
    ay
    அய்
    μαρτυρία
    agree
    mahr-tyoo-REE-ah
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஏஏ-அஹ்
    αὐτῶν
    together.
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  60. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀναστὰς
    high
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    priest
    oh
    ஒஹ்
    ἀρχιερεὺς
    stood
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
    εἰς
    up
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    in
    toh
    டொஹ்
    μέσον
    the
    MAY-sone
    MAY-ஸொனெ
    ἐπηρώτησεν
    midst,
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    asked
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    λέγων,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Οὐκ
    Jesus,
    ook
    ஊக்
    ἀποκρίνῃ
    saying,
    ah-poh-KREE-nay
    அஹ்-பொஹ்-Kற்ஏஏ-னய்
    οὐδέν
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    τί
    Answerest
    tee
    டே
    οὗτοί
    thou
    OO-TOO
    ஓஓ-Tஓஓ
    σου
    nothing?
    soo
    ஸோ
    καταμαρτυροῦσιν
    what
    ka-ta-mahr-tyoo-ROO-seen
    க-ட-மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஓஓ-ஸேன்
  61. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    held
    thay
    தய்
    ἐσιώπα
    his
    ay-see-OH-pa
    அய்-ஸே-ஓஃ-ப
    καὶ
    peace,
    kay
    கய்
    οὐδέν
    and
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ἀπεκρίνατο
    answered
    ah-pay-KREE-na-toh
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-ன-டொஹ்
    πάλιν
    nothing.
    PA-leen
    PA-லேன்
    Again
    oh
    ஒஹ்
    ἀρχιερεὺς
    the
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
    ἐπηρώτα
    high
    ape-ay-ROH-ta
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-ட
    αὐτὸν
    priest
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    asked
    kay
    கய்
    λέγει
    him,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Σὺ
    said
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    unto
    ee
    him,
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    Art
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    thou
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    the
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    Christ,
    too
    டோ
    εὐλογητοῦ
    the
    ave-loh-gay-TOO
    அவெ-லொஹ்-கய்-Tஓஓ
  62. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    I
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἐγώ
    am:
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    and
    ee-mee
    ஈ-மே
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ὄψεσθε
    shall
    OH-psay-sthay
    ஓஃ-ப்ஸய்-ஸ்தய்
    τὸν
    see
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    the
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    τοῦ
    Son
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    καθήμενον
    of
    ka-THAY-may-none
    க-TஃAY-மய்-னொனெ
    ἐκ
    man
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    sitting
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    τῆς
    on
    tase
    டஸெ
    δυνάμεως
    the
    thyoo-NA-may-ose
    த்யோ-ந்A-மய்-ஒஸெ
    καὶ
    right
    kay
    கய்
    ἐρχόμενον
    hand
    are-HOH-may-none
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொனெ
    μετὰ
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    νεφελῶν
    power,
    nay-fay-LONE
    னய்-fஅய்-ள்ஓந்ஏ
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    coming
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
  63. the
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    high
    thay
    தய்
    ἀρχιερεὺς
    priest
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
    διαῤῥήξας
    rent
    thee-ar-RAY-ksahs
    தே-அர்-ற்AY-க்ஸஹ்ஸ்
    τοὺς
    his
    toos
    டோஸ்
    χιτῶνας
    hee-TOH-nahs
    ஹே-Tஓஃ-னஹ்ஸ்
    αὐτοῦ
    clothes,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγει
    and
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Τί
    saith,
    tee
    டே
    ἔτι
    What
    A-tee
    A-டே
    χρείαν
    need
    HREE-an
    ஃற்ஏஏ-அன்
    ἔχομεν
    A-hoh-mane
    A-ஹொஹ்-மனெ
    μαρτύρων
    we
    mahr-TYOO-rone
    மஹ்ர்-TYஓஓ-ரொனெ
  64. ἠκούσατε
    have
    ay-KOO-sa-tay
    அய்-Kஓஓ-ஸ-டய்
    τῆς
    heard
    tase
    டஸெ
    βλασφημίας·
    the
    vla-sfay-MEE-as
    வ்ல-ஸ்fஅய்-Mஏஏ-அஸ்
    τί
    blasphemy:
    tee
    டே
    ὑμῖν
    what
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    φαίνεται
    think
    FAY-nay-tay
    FAY-னய்-டய்
    οἱ
    ye?
    oo
    δὲ
    And
    thay
    தய்
    πάντες
    they
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    κατέκριναν
    all
    ka-TAY-kree-nahn
    க-TAY-க்ரே-னஹ்ன்
    αὐτὸν
    condemned
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἶναι
    him
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    ἔνοχον
    to
    ANE-oh-hone
    Aந்ஏ-ஒஹ்-ஹொனெ
    θανάτου
    be
    tha-NA-too
    த-ந்A-டோ
  65. Καὶ
    some
    kay
    கய்
    ἤρξαντό
    began
    ARE-ksahn-TOH
    Aற்ஏ-க்ஸஹ்ன்-Tஓஃ
    τινες
    to
    tee-nase
    டே-னஸெ
    ἐμπτύειν
    spit
    ame-PTYOO-een
    அமெ-PTYஓஓ-ஈன்
    αὐτῷ
    on
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    περικαλύπτειν
    and
    pay-ree-ka-LYOO-pteen
    பய்-ரே-க-ள்Yஓஓ-ப்டேன்
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    πρόσωπον
    cover
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    κολαφίζειν
    face,
    koh-la-FEE-zeen
    கொஹ்-ல-Fஏஏ-ழேன்
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    λέγειν
    buffet
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Προφήτευσον
    and
    proh-FAY-tayf-sone
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்f-ஸொனெ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    οἱ
    say
    oo
    ὑπηρέται
    unto
    yoo-pay-RAY-tay
    யோ-பய்-ற்AY-டய்
    ῥαπίσμασιν
    him,
    ra-PEE-sma-seen
    ர-Pஏஏ-ஸ்ம-ஸேன்
    αὐτὸν
    Prophesy:
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἔβαλλον
    and
    A-vahl-lone
    A-வஹ்ல்-லொனெ
  66. Καὶ
    kay
    கய்
    ὄντος
    as
    ONE-tose
    ஓந்ஏ-டொஸெ
    τοῦ
    Peter
    too
    டோ
    Πέτρου
    was
    PAY-troo
    PAY-ட்ரோ
    ἐν
    beneath
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    αὐλῇ
    the
    a-LAY
    அ-ள்AY
    κάτω
    palace,
    KA-toh
    KA-டொஹ்
    ἔρχεται
    there
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    μία
    cometh
    MEE-ah
    Mஏஏ-அஹ்
    τῶν
    one
    tone
    டொனெ
    παιδισκῶν
    of
    pay-thee-SKONE
    பய்-தே-SKஓந்ஏ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀρχιερέως
    maids
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
  67. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἰδοῦσα
    she
    ee-THOO-sa
    ஈ-Tஃஓஓ-ஸ
    τὸν
    saw
    tone
    டொனெ
    Πέτρον
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
    θερμαινόμενον
    Peter
    thare-may-NOH-may-none
    தரெ-மய்-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐμβλέψασα
    warming
    ame-VLAY-psa-sa
    அமெ-Vள்AY-ப்ஸ-ஸ
    αὐτῷ
    himself,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    λέγει
    she
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Καὶ
    looked
    kay
    கய்
    σὺ
    upon
    syoo
    ஸ்யோ
    μετὰ
    him,
    may-TA
    மய்-TA
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    Ναζαρηνοῦ
    said,
    na-za-ray-NOO
    ன-ழ-ரய்-ந்ஓஓ
    Ἰησοῦ
    And
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    ἦσθα
    thou
    A-stha
    A-ஸ்த
  68. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    denied,
    thay
    தய்
    ἠρνήσατο
    saying,
    are-NAY-sa-toh
    அரெ-ந்AY-ஸ-டொஹ்
    λέγων,
    I
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Οὐκ
    know
    ook
    ஊக்
    οἶδα
    not,
    OO-tha
    ஓஓ-த
    οὐδέ
    neither
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    ἐπίσταμαι
    understand
    ay-PEE-sta-may
    அய்-Pஏஏ-ஸ்ட-மய்
    τί
    I
    tee
    டே
    σὺ
    what
    syoo
    ஸ்யோ
    λέγεις
    thou
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
    καὶ
    sayest.
    kay
    கய்
    ἐξῆλθεν
    And
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    ἔξω
    he
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    εἰς
    went
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    out
    toh
    டொஹ்
    προαύλιον
    into
    proh-A-lee-one
    ப்ரொஹ்-A-லே-ஒனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀλέκτωρ
    porch;
    ah-LAKE-tore
    அஹ்-ள்AKஏ-டொரெ
    ἐφώνησεν
    and
    ay-FOH-nay-sane
    அய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
  69. καὶ
    a
    kay
    கய்
    ay
    அய்
    παιδίσκη
    maid
    pay-THEE-skay
    பய்-Tஃஏஏ-ஸ்கய்
    ἰδοῦσα
    saw
    ee-THOO-sa
    ஈ-Tஃஓஓ-ஸ
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πάλιν
    again,
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἤρξατο
    and
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    λέγειν
    began
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    τοῖς
    to
    toos
    டோஸ்
    παρεστηκόσιν,
    say
    pa-ray-stay-KOH-seen
    ப-ரய்-ஸ்டய்-Kஓஃ-ஸேன்
    ὅτι
    to
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οὗτος
    them
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἐξ
    that
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    stood
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐστιν
    by,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  70. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    denied
    thay
    தய்
    πάλιν
    it
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἠρνεῖτο
    again.
    are-NEE-toh
    அரெ-ந்ஏஏ-டொஹ்
    καὶ
    And
    kay
    கய்
    μετὰ
    a
    may-TA
    மய்-TA
    μικρὸν
    little
    mee-KRONE
    மே-Kற்ஓந்ஏ
    πάλιν
    after,
    PA-leen
    PA-லேன்
    οἱ
    they
    oo
    παρεστῶτες
    that
    pa-ray-STOH-tase
    ப-ரய்-STஓஃ-டஸெ
    ἔλεγον
    stood
    A-lay-gone
    A-லய்-கொனெ
    τῷ
    by
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    said
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    Ἀληθῶς
    again
    ah-lay-THOSE
    அஹ்-லய்-TஃஓSஏ
    ἐξ
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    to
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἶ
    Peter,
    ee
    καὶ
    Surely
    kay
    கய்
    γὰρ
    thou
    gahr
    கஹ்ர்
    Γαλιλαῖος
    art
    ga-lee-LAY-ose
    க-லே-ள்AY-ஒஸெ
    εἶ
    one
    ee
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    them:
    ay
    அய்
    λαλιά
    for
    la-lee-AH
    ல-லே-Aஃ
    σου
    thou
    soo
    ஸோ
    ὁμοιάζει
    art
    oh-moo-AH-zee
    ஒஹ்-மோ-Aஃ-ழே
  71. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ἤρξατο
    began
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    ἀναθεματίζειν
    to
    ah-na-thay-ma-TEE-zeen
    அஹ்-ன-தய்-ம-Tஏஏ-ழேன்
    καὶ
    curse
    kay
    கய்
    ὀμνύειν
    and
    ome-NYOO-een
    ஒமெ-ந்Yஓஓ-ஈன்
    ὅτι
    to
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οὐκ
    swear,
    ook
    ஊக்
    οἶδα
    saying,
    OO-tha
    ஓஓ-த
    τὸν
    I
    tone
    டொனெ
    ἄνθρωπον
    know
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    τοῦτον
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ὃν
    not
    one
    ஒனெ
    λέγετε
    this
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
  72. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐκ
    second
    ake
    அகெ
    δευτέρου
    time
    thayf-TAY-roo
    தய்f-TAY-ரோ
    ἀλέκτωρ
    the
    ah-LAKE-tore
    அஹ்-ள்AKஏ-டொரெ
    ἐφώνησεν
    cock
    ay-FOH-nay-sane
    அய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
    καὶ
    crew.
    kay
    கய்
    ἀνεμνήσθη
    And
    ah-name-NAY-sthay
    அஹ்-னமெ-ந்AY-ஸ்தய்
    Peter
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    called
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    τοῦ
    to
    too
    டோ
    ῥήματος
    mind
    RAY-ma-tose
    ற்AY-ம-டொஸெ
    οὖ
    the
    oo
    εἶπεν
    word
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    that
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Πρὶν
    him,
    preen
    ப்ரேன்
    ἀλέκτορα
    ah-LAKE-toh-ra
    அஹ்-ள்AKஏ-டொஹ்-ர
    φωνῆσαι
    Before
    foh-NAY-say
    fஒஹ்-ந்AY-ஸய்
    δὶς
    the
    thees
    தேஸ்
    ἀπαρνήσῃ
    cock
    ah-pahr-NAY-say
    அஹ்-பஹ்ர்-ந்AY-ஸய்
    με
    crow
    may
    மய்
    τρίς·
    twice,
    trees
    ட்ரேஸ்
    καὶ
    thou
    kay
    கய்
    ἐπιβαλὼν
    shalt
    ay-pee-va-LONE
    அய்-பே-வ-ள்ஓந்ஏ
    ἔκλαιεν
    deny
    A-klay-ane
    A-க்லய்-அனெ