Interlinear verses Mark 13
  1. Καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἐκπορευομένου
    he
    ake-poh-rave-oh-MAY-noo
    அகெ-பொஹ்-ரவெ-ஒஹ்-MAY-னோ
    αὐτοῦ
    went
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐκ
    out
    ake
    அகெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    the
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
    λέγει
    temple,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    one
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἷς
    of
    ees
    ஈஸ்
    τῶν
    his
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    disciples
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Διδάσκαλε
    saith
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    ἴδε
    unto
    EE-thay
    ஏஏ-தய்
    ποταποὶ
    him,
    poh-ta-POO
    பொஹ்-ட-Pஓஓ
    λίθοι
    Master,
    LEE-thoo
    ள்ஏஏ-தோ
    καὶ
    see
    kay
    கய்
    ποταπαὶ
    what
    poh-ta-PAY
    பொஹ்-ட-PAY
    οἰκοδομαί
    manner
    oo-koh-thoh-MAY
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-MAY
  2. καὶ
    kay
    கய்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    answering
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀποκριθεὶς
    said
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Βλέπεις
    Seest
    VLAY-pees
    Vள்AY-பேஸ்
    ταύτας
    thou
    TAF-tahs
    TAF-டஹ்ஸ்
    τὰς
    these
    tahs
    டஹ்ஸ்
    μεγάλας
    may-GA-lahs
    மய்-GA-லஹ்ஸ்
    οἰκοδομάς
    great
    oo-koh-thoh-MAHS
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-MAஃS
    οὐ
    buildings?
    oo
    μὴ
    there
    may
    மய்
    ἀφεθῇ
    shall
    ah-fay-THAY
    அஹ்-fஅய்-TஃAY
    λίθος
    LEE-those
    ள்ஏஏ-தொஸெ
    ἐπὶ
    not
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    λίθῷ,
    be
    LEE-THOH
    ள்ஏஏ-Tஃஓஃ
    ὃς
    left
    ose
    ஒஸெ
    οὐ
    one
    oo
    μὴ
    stone
    may
    மய்
    καταλυθῇ
    upon
    ka-ta-lyoo-THAY
    க-ட-ல்யோ-TஃAY
  3. Καὶ
    as
    kay
    கய்
    καθημένου
    he
    ka-thay-MAY-noo
    க-தய்-MAY-னோ
    αὐτοῦ
    sat
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    upon
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    Ὄρος
    mount
    OH-rose
    ஓஃ-ரொஸெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    Ἐλαιῶν
    of
    ay-lay-ONE
    அய்-லய்-ஓந்ஏ
    κατέναντι
    Olives
    ka-TAY-nahn-tee
    க-TAY-னஹ்ன்-டே
    τοῦ
    over
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    against
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
    ἐπηρώτων
    the
    ape-ay-ROH-tone
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டொனெ
    αὐτὸν
    temple,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κατ'
    Peter
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν
    and
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    Πέτρος
    James
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἰάκωβος
    John
    ee-AH-koh-vose
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἰωάννης
    Andrew
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    καὶ
    asked
    kay
    கய்
    Ἀνδρέας
    him
    an-THRAY-as
    அன்-Tஃற்AY-அஸ்
  4. Εἰπὲ
    us,
    ee-PAY
    ஈ-PAY
    ἡμῖν
    when
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    πότε
    shall
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    ταῦτα
    these
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἔσται
    things
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    be?
    kay
    கய்
    τί
    and
    tee
    டே
    τὸ
    what
    toh
    டொஹ்
    σημεῖον
    shall
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    ὅταν
    be
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    μέλλῃ
    the
    MALE-lay
    MAள்ஏ-லய்
    πάντα
    sign
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ταῦτα
    when
    TAF-ta
    TAF-ட
    συντελεῖσθαι
    all
    syoon-tay-LEE-sthay
    ஸ்யோன்-டய்-ள்ஏஏ-ஸ்தய்
  5. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    answering
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀποκριθεὶς
    them
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    αὐτοῖς
    began
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἤρξατο
    to
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    λέγειν
    say,
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    Βλέπετε
    Take
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    μή
    heed
    may
    மய்
    τις
    lest
    tees
    டேஸ்
    ὑμᾶς
    any
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πλανήσῃ·
    man
    pla-NAY-say
    ப்ல-ந்AY-ஸய்
  6. πολλοὶ
    many
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐλεύσονται
    come
    ay-LAYF-sone-tay
    அய்-ள்AYF-ஸொனெ-டய்
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    my
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματί
    name,
    oh-NOH-ma-TEE
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-Tஏஏ
    μου
    saying,
    moo
    மோ
    λέγοντες
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    I
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἐγώ
    am
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    Christ;
    ee-mee
    ஈ-மே
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πολλοὺς
    shall
    pole-LOOS
    பொலெ-ள்ஓஓS
    πλανήσουσιν
    deceive
    pla-NAY-soo-seen
    ப்ல-ந்AY-ஸோ-ஸேன்
  7. ὅταν
    when
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    ἀκούσητε
    shall
    ah-KOO-say-tay
    அஹ்-Kஓஓ-ஸய்-டய்
    πολέμους
    hear
    poh-LAY-moos
    பொஹ்-ள்AY-மோஸ்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἀκοὰς
    wars
    ah-koh-AS
    அஹ்-கொஹ்-AS
    πολέμων
    and
    poh-LAY-mone
    பொஹ்-ள்AY-மொனெ
    μὴ
    rumours
    may
    மய்
    θροεῖσθε·
    of
    throh-EE-sthay
    த்ரொஹ்-ஏஏ-ஸ்தய்
    δεῖ
    wars,
    thee
    தே
    γὰρ
    be
    gahr
    கஹ்ர்
    γενέσθαι
    ye
    gay-NAY-sthay
    கய்-ந்AY-ஸ்தய்
    ἀλλ'
    not
    al
    அல்
    οὔπω
    troubled:
    OO-poh
    ஓஓ-பொஹ்
    τὸ
    for
    toh
    டொஹ்
    τέλος
    such
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
  8. ἐγερθήσεται
    nation
    ay-gare-THAY-say-tay
    அய்-கரெ-TஃAY-ஸய்-டய்
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔθνος
    rise
    A-thnose
    A-த்னொஸெ
    ἐπὶ
    against
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ἔθνος
    nation,
    A-thnose
    A-த்னொஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    βασιλεία
    kingdom
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    ἐπὶ
    against
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    βασιλείαν
    kingdom:
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἔσονται
    there
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    σεισμοὶ
    shall
    see-SMOO
    ஸே-SMஓஓ
    κατὰ
    be
    ka-TA
    க-TA
    τόπους
    earthquakes
    TOH-poos
    Tஓஃ-போஸ்
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ἔσονται
    divers
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    λιμοὶ
    places,
    lee-MOO
    லே-Mஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ταραχαί·
    there
    ta-ra-HAY
    ட-ர-ஃAY
    ἀρχαὶ
    shall
    ar-HAY
    அர்-ஃAY
    ὠδίνων
    be
    oh-THEE-none
    ஒஹ்-Tஃஏஏ-னொனெ
    ταῦτα
    famines
    TAF-ta
    TAF-ட
  9. βλέπετε
    take
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    δὲ
    heed
    thay
    தய்
    ὑμεῖς
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἑαυτούς·
    to
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    παραδώσουσιν
    yourselves:
    pa-ra-THOH-soo-seen
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμᾶς
    they
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    εἰς
    shall
    ees
    ஈஸ்
    συνέδρια
    deliver
    syoon-A-three-ah
    ஸ்யோன்-A-த்ரே-அஹ்
    καὶ
    you
    kay
    கய்
    εἰς
    up
    ees
    ஈஸ்
    συναγωγὰς
    to
    syoon-ah-goh-GAHS
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GAஃS
    δαρήσεσθε
    councils;
    tha-RAY-say-sthay
    த-ற்AY-ஸய்-ஸ்தய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ἡγεμόνων
    the
    ay-gay-MOH-none
    அய்-கய்-Mஓஃ-னொனெ
    καὶ
    synagogues
    kay
    கய்
    βασιλέων
    ye
    va-see-LAY-one
    வ-ஸே-ள்AY-ஒனெ
    σταθήσεσθε
    shall
    sta-THAY-say-sthay
    ஸ்ட-TஃAY-ஸய்-ஸ்தய்
    ἕνεκεν
    be
    ANE-ay-kane
    Aந்ஏ-அய்-கனெ
    ἐμοῦ
    beaten:
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    μαρτύριον
    ye
    mahr-TYOO-ree-one
    மஹ்ர்-TYஓஓ-ரே-ஒனெ
    αὐτοῖς
    shall
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  10. καὶ
    the
    kay
    கய்
    εἰς
    gospel
    ees
    ஈஸ்
    πάντα
    must
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    first
    ta
    ἔθνη
    be
    A-thnay
    A-த்னய்
    δεῖ
    published
    thee
    தே
    πρῶτον
    among
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    κηρυχθῆναι
    all
    kay-ryook-THAY-nay
    கய்-ர்யோக்-TஃAY-னய்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    nations.
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
  11. ὅταν
    when
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἄγαγωσιν
    shall
    AH-ga-goh-seen
    Aஃ-க-கொஹ்-ஸேன்
    ὑμᾶς
    lead
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    παραδιδόντες
    you,
    pa-ra-thee-THONE-tase
    ப-ர-தே-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    μὴ
    and
    may
    மய்
    προμεριμνᾶτε
    deliver
    proh-may-reem-NA-tay
    ப்ரொஹ்-மய்-ரேம்-ந்A-டய்
    τί
    you
    tee
    டே
    λαλήσητε
    up,
    la-LAY-say-tay
    ல-ள்AY-ஸய்-டய்
    μηδὲ
    take
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    μελετᾶτε·
    no
    may-lay-TA-tay
    மய்-லய்-TA-டய்
    ἀλλ'
    thought
    al
    அல்
    beforehand
    oh
    ஒஹ்
    ἐὰν
    what
    ay-AN
    அய்-Aந்
    δοθῇ
    ye
    thoh-THAY
    தொஹ்-TஃAY
    ὑμῖν
    shall
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐν
    speak,
    ane
    அனெ
    ἐκείνῃ
    neither
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    τῇ
    do
    tay
    டய்
    ὥρᾳ
    ye
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    τοῦτο
    premeditate:
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    λαλεῖτε·
    but
    la-LEE-tay
    ல-ள்ஏஏ-டய்
    οὐ
    whatsoever
    oo
    γάρ
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐστε
    shall
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    ὑμεῖς
    be
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    οἱ
    given
    oo
    λαλοῦντες
    you
    la-LOON-tase
    ல-ள்ஓஓந்-டஸெ
    ἀλλὰ
    in
    al-LA
    அல்-ள்A
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τὸ
    hour,
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον
    that
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
  12. παραδώσει
    the
    pa-ra-THOH-see
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸே
    δὲ
    brother
    thay
    தய்
    ἀδελφὸς
    shall
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    ἀδελφὸν
    betray
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    θάνατον
    brother
    THA-na-tone
    TஃA-ன-டொனெ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    πατὴρ
    death,
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    τέκνον
    and
    TAY-knone
    TAY-க்னொனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐπαναστήσονται
    father
    ape-ah-na-STAY-sone-tay
    அபெ-அஹ்-ன-STAY-ஸொனெ-டய்
    τέκνα
    the
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    ἐπὶ
    son;
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    γονεῖς
    and
    goh-NEES
    கொஹ்-ந்ஏஏS
    καὶ
    children
    kay
    கய்
    θανατώσουσιν
    shall
    tha-na-TOH-soo-seen
    த-ன-Tஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    αὐτούς·
    rise
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  13. καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ἔσεσθε
    shall
    A-say-sthay
    A-ஸய்-ஸ்தய்
    μισούμενοι
    be
    mee-SOO-may-noo
    மே-Sஓஓ-மய்-னோ
    ὑπὸ
    hated
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    πάντων
    of
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    διὰ
    all
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    men
    toh
    டொஹ்
    ὄνομά
    for
    OH-noh-MA
    ஓஃ-னொஹ்-MA
    μου
    my
    moo
    மோ
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    name's
    thay
    தய்
    ὑπομείνας
    sake:
    yoo-poh-MEE-nahs
    யோ-பொஹ்-Mஏஏ-னஹ்ஸ்
    εἰς
    but
    ees
    ஈஸ்
    τέλος
    he
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
    οὗτος
    that
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    σωθήσεται
    shall
    soh-THAY-say-tay
    ஸொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
  14. Ὅταν
    when
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    ἴδητε
    shall
    EE-thay-tay
    ஏஏ-தய்-டய்
    τὸ
    see
    toh
    டொஹ்
    βδέλυγμα
    the
    v-THAY-lyoog-ma
    வ்-TஃAY-ல்யோக்-ம
    τῆς
    abomination
    tase
    டஸெ
    ἐρημώσεως
    ay-ray-MOH-say-ose
    அய்-ரய்-Mஓஃ-ஸய்-ஒஸெ
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    ῥηθὲν
    desolation,
    ray-THANE
    ரய்-TஃAந்ஏ
    ὑπὸ
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    Δανιὴλ
    spoken
    tha-nee-ALE
    த-னே-Aள்ஏ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    προφήτου,
    by
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
    ἑστός
    Daniel
    ay-STOSE
    அய்-STஓSஏ
    ὅπου
    the
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    οὐ
    prophet,
    oo
    δεῖ
    standing
    thee
    தே
    where
    oh
    ஒஹ்
    ἀναγινώσκων
    it
    ah-na-gee-NOH-skone
    அஹ்-ன-கே-ந்ஓஃ-ஸ்கொனெ
    νοείτω
    ought
    noh-EE-toh
    னொஹ்-ஏஏ-டொஹ்
    τότε
    not,
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    οἱ
    (let
    oo
    ἐν
    him
    ane
    அனெ
    τῇ
    that
    tay
    டய்
    Ἰουδαίᾳ
    readeth
    ee-oo-THAY-ah
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஹ்
    φευγέτωσαν
    understand,)
    fave-GAY-toh-sahn
    fஅவெ-GAY-டொஹ்-ஸஹ்ன்
    εἰς
    then
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    let
    ta
    ὄρη
    them
    OH-ray
    ஓஃ-ரய்
  15. let
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    him
    thay
    தய்
    ἐπὶ
    that
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    is
    too
    டோ
    δώματος
    on
    THOH-ma-tose
    Tஃஓஃ-ம-டொஸெ
    μὴ
    the
    may
    மய்
    καταβάτω
    housetop
    ka-ta-VA-toh
    க-ட-VA-டொஹ்
    εἰς
    not
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    go
    tane
    டனெ
    οἰκίαν,
    down
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    μηδὲ
    into
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    εἰσελθέτω
    the
    ees-ale-THAY-toh
    ஈஸ்-அலெ-TஃAY-டொஹ்
    ἆραί
    house,
    AH-RAY
    Aஃ-ற்AY
    τι
    neither
    tee
    டே
    ἐκ
    enter
    ake
    அகெ
    τῆς
    therein,
    tase
    டஸெ
    οἰκίας
    to
    oo-KEE-as
    ஊ-Kஏஏ-அஸ்
    αὐτοῦ
    take
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  16. καὶ
    let
    kay
    கய்
    him
    oh
    ஒஹ்
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    is
    tone
    டொனெ
    ἀγρὸν
    in
    ah-GRONE
    அஹ்-Gற்ஓந்ஏ
    ὢν
    the
    one
    ஒனெ
    μὴ
    field
    may
    மய்
    ἐπιστρεψάτω
    not
    ay-pee-stray-PSA-toh
    அய்-பே-ஸ்ட்ரய்-PSA-டொஹ்
    εἰς
    turn
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    ta
    ὀπίσω
    back
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    ἆραι
    again
    AH-ray
    Aஃ-ரய்
    τὸ
    for
    toh
    டொஹ்
    ἱμάτιον
    to
    ee-MA-tee-one
    ஈ-MA-டே-ஒனெ
    αὐτοῦ
    take
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  17. οὐαὶ
    woe
    oo-A
    ஊ-A
    δὲ
    to
    thay
    தய்
    ταῖς
    them
    tase
    டஸெ
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    γαστρὶ
    are
    ga-STREE
    க-STற்ஏஏ
    ἐχούσαις
    with
    ay-HOO-sase
    அய்-ஃஓஓ-ஸஸெ
    καὶ
    child,
    kay
    கய்
    ταῖς
    and
    tase
    டஸெ
    θηλαζούσαις
    to
    thay-la-ZOO-sase
    தய்-ல-Zஓஓ-ஸஸெ
    ἐν
    them
    ane
    அனெ
    ἐκείναις
    that
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    ταῖς
    give
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    suck
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
  18. προσεύχεσθε
    pray
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    your
    may
    மய்
    γένηται
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    flight
    ay
    அய்
    φυγὴ
    be
    fyoo-GAY
    fயோ-GAY
    ὑμῶν
    not
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    χειμῶνος·
    in
    hee-MOH-nose
    ஹே-Mஓஃ-னொஸெ
  19. ἔσονται
    in
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    γὰρ
    those
    gahr
    கஹ்ர்
    αἱ
    ay
    அய்
    ἡμέραι
    days
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    ἐκεῖναι
    shall
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    θλῖψις
    be
    THLEE-psees
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸேஸ்
    οἵα
    affliction,
    OO-ah
    ஓஓ-அஹ்
    οὐ
    such
    oo
    γέγονεν
    as
    GAY-goh-nane
    GAY-கொஹ்-னனெ
    τοιαύτη
    was
    too-AF-tay
    டோ-AF-டய்
    ἀπ'
    not
    ap
    அப்
    ἀρχῆς
    ar-HASE
    அர்-ஃASஏ
    κτίσεως
    from
    k-TEE-say-ose
    க்-Tஏஏ-ஸய்-ஒஸெ
    ἣς
    the
    ase
    அஸெ
    ἔκτισεν
    beginning
    AKE-tee-sane
    AKஏ-டே-ஸனெ
    of
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    the
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἕως
    creation
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τοῦ
    which
    too
    டோ
    νῦν
    nyoon
    ன்யோன்
    καὶ
    God
    kay
    கய்
    οὐ
    created
    oo
    μὴ
    unto
    may
    மய்
    γένηται
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
  20. καὶ
    except
    kay
    கய்
    εἰ
    ee
    μὴ
    that
    may
    மய்
    κύριος
    the
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    ἐκολόβωσεν
    Lord
    ay-koh-LOH-voh-sane
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஃ-வொஹ்-ஸனெ
    τὰς
    had
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    shortened
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    οὐκ
    those
    ook
    ஊக்
    ἂν
    days,
    an
    அன்
    ἐσώθη
    no
    ay-SOH-thay
    அய்-Sஓஃ-தய்
    πᾶσα
    PA-sa
    PA-ஸ
    σάρξ·
    flesh
    SAHR-ks
    SAஃற்-க்ஸ்
    ἀλλὰ
    al-LA
    அல்-ள்A
    διὰ
    should
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοὺς
    be
    toos
    டோஸ்
    ἐκλεκτοὺς
    saved:
    ake-lake-TOOS
    அகெ-லகெ-TஓஓS
    οὓς
    but
    oos
    ஊஸ்
    ἐξελέξατο
    for
    ayks-ay-LAY-ksa-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-ள்AY-க்ஸ-டொஹ்
    ἐκολόβωσεν
    the
    ay-koh-LOH-voh-sane
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஃ-வொஹ்-ஸனெ
    τὰς
    elect's
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    sake,
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
  21. καὶ
    then
    kay
    கய்
    τότε
    if
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἐάν
    any
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τις
    man
    tees
    டேஸ்
    ὑμῖν
    shall
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εἴπῃ
    say
    EE-pay
    ஏஏ-பய்
    Ἴδοὺ
    to
    EE-THOO
    ஏஏ-Tஃஓஓ
    ὧδε
    you,
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    Lo,
    oh
    ஒஹ்
    Χριστός
    here
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    is
    ay
    அய்
    Ἰδού,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐκεῖ
    Christ;
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    μὴ
    or,
    may
    மய்
    πιστεύσητε
    lo,
    pee-STAYF-say-tay
    பே-STAYF-ஸய்-டய்
  22. ἐγερθήσονται
    false
    ay-gare-THAY-sone-tay
    அய்-கரெ-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    γὰρ
    Christs
    gahr
    கஹ்ர்
    ψευδόχριστοι
    and
    psave-THOH-hree-stoo
    ப்ஸவெ-Tஃஓஃ-ஹ்ரே-ஸ்டோ
    καὶ
    false
    kay
    கய்
    ψευδοπροφῆται
    prophets
    psave-thoh-proh-FAY-tay
    ப்ஸவெ-தொஹ்-ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    δώσουσιν
    rise,
    THOH-soo-seen
    Tஃஓஃ-ஸோ-ஸேன்
    σημεῖα
    and
    say-MEE-ah
    ஸய்-Mஏஏ-அஹ்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    τέρατα
    shew
    TAY-ra-ta
    TAY-ர-ட
    πρὸς
    signs
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    ἀποπλανᾶν
    wonders,
    ah-poh-pla-NAHN
    அஹ்-பொஹ்-ப்ல-ந்Aஃந்
    εἰ
    to
    ee
    δυνατόν
    thyoo-na-TONE
    த்யோ-ன-Tஓந்ஏ
    καὶ
    seduce,
    kay
    கய்
    τοὺς
    if
    toos
    டோஸ்
    ἐκλεκτούς
    it
    ake-lake-TOOS
    அகெ-லகெ-TஓஓS
  23. ὑμεῖς
    take
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    βλέπετε·
    heed:
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    ἰδοῦ
    behold,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    προείρηκα
    I
    proh-EE-ray-ka
    ப்ரொஹ்-ஏஏ-ரய்-க
    ὑμῖν
    have
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πάντα
    foretold
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
  24. ἀλλ'
    in
    al
    அல்
    ἐν
    those
    ane
    அனெ
    ἐκείναις
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    ταῖς
    days,
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    after
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    μετὰ
    that
    may-TA
    மய்-TA
    τὴν
    tane
    டனெ
    θλῖψιν
    tribulation,
    THLEE-pseen
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸேன்
    ἐκείνην
    the
    ake-EE-nane
    அகெ-ஏஏ-னனெ
    sun
    oh
    ஒஹ்
    ἥλιος
    shall
    AY-lee-ose
    AY-லே-ஒஸெ
    σκοτισθήσεται
    be
    skoh-tee-STHAY-say-tay
    ஸ்கொஹ்-டே-STஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    darkened,
    kay
    கய்
    and
    ay
    அய்
    σελήνη
    the
    say-LAY-nay
    ஸய்-ள்AY-னய்
    οὐ
    moon
    oo
    δώσει
    shall
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    τὸ
    not
    toh
    டொஹ்
    φέγγος
    give
    FAYNG-gose
    FAYந்G-கொஸெ
    αὐτῆς
    her
    af-TASE
    அf-TASஏ
  25. καὶ
    the
    kay
    கய்
    οἱ
    stars
    oo
    ἀστέρες
    ah-STAY-rase
    அஹ்-STAY-ரஸெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    heaven
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    ἔσονται
    shall
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    ἐκπίπτοντες,
    fall,
    ake-PEE-ptone-tase
    அகெ-Pஏஏ-ப்டொனெ-டஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    αἱ
    the
    ay
    அய்
    δυνάμεις
    powers
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    αἱ
    that
    ay
    அய்
    ἐν
    are
    ane
    அனெ
    τοῖς
    in
    toos
    டோஸ்
    οὐρανοῖς
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
    σαλευθήσονται
    heaven
    sa-layf-THAY-sone-tay
    ஸ-லய்f-TஃAY-ஸொனெ-டய்
  26. καὶ
    then
    kay
    கய்
    τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ὄψονται
    they
    OH-psone-tay
    ஓஃ-ப்ஸொனெ-டய்
    τὸν
    see
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    the
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    τοῦ
    Son
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐρχόμενον
    of
    are-HOH-may-none
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐν
    man
    ane
    அனெ
    νεφέλαις
    coming
    nay-FAY-lase
    னய்-FAY-லஸெ
    μετὰ
    in
    may-TA
    மய்-TA
    δυνάμεως
    the
    thyoo-NA-may-ose
    த்யோ-ந்A-மய்-ஒஸெ
    πολλῆς
    clouds
    pole-LASE
    பொலெ-ள்ASஏ
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    δόξης
    great
    THOH-ksase
    Tஃஓஃ-க்ஸஸெ
  27. καὶ
    then
    kay
    கய்
    τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀποστελεῖ
    he
    ah-poh-stay-LEE
    அஹ்-பொஹ்-ஸ்டய்-ள்ஏஏ
    τοὺς
    send
    toos
    டோஸ்
    ἀγγέλους
    his
    ang-GAY-loos
    அன்க்-GAY-லோஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    angels,
    kay
    கய்
    ἐπισυνάξει
    and
    ay-pee-syoo-NA-ksee
    அய்-பே-ஸ்யோ-ந்A-க்ஸே
    τοὺς
    shall
    toos
    டோஸ்
    ἐκλεκτοὺς
    gather
    ake-lake-TOOS
    அகெ-லகெ-TஓஓS
    αὐτοῦ,
    together
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐκ
    his
    ake
    அகெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    τεσσάρων
    elect
    tase-SA-rone
    டஸெ-SA-ரொனெ
    ἀνέμων
    from
    ah-NAY-mone
    அஹ்-ந்AY-மொனெ
    ἀπ'
    the
    ap
    அப்
    ἄκρου
    four
    AH-kroo
    Aஃ-க்ரோ
    γῆς
    winds,
    gase
    கஸெ
    ἕως
    from
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἄκρου
    the
    AH-kroo
    Aஃ-க்ரோ
    οὐρανοῦ
    uttermost
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
  28. Ἀπὸ
    learn
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    δὲ
    a
    thay
    தய்
    τῆς
    parable
    tase
    டஸெ
    συκῆς
    of
    syoo-KASE
    ஸ்யோ-KASஏ
    μάθετε
    the
    MA-thay-tay
    MA-தய்-டய்
    τὴν
    fig
    tane
    டனெ
    παραβολήν·
    tree;
    pa-ra-voh-LANE
    ப-ர-வொஹ்-ள்Aந்ஏ
    ὅταν
    When
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    αὐτῆς
    her
    af-TASE
    அf-TASஏ
    ἤδη
    A-thay
    A-தய்
    branch
    oh
    ஒஹ்
    κλάδος
    is
    KLA-those
    Kள்A-தொஸெ
    ἁπαλὸς
    yet
    a-pa-LOSE
    அ-ப-ள்ஓSஏ
    γένηται
    tender,
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐκφύῃ
    putteth
    ake-FYOO-ay
    அகெ-FYஓஓ-அய்
    τὰ
    forth
    ta
    φύλλα
    FYOOL-la
    FYஓஓள்-ல
    γινώσκετε
    leaves,
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγγὺς
    know
    ayng-GYOOS
    அய்ன்க்-GYஓஓS
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    θέρος
    THAY-rose
    TஃAY-ரொஸெ
    ἐστίν·
    summer
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
  29. οὕτως
    ye
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    like
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ὅταν
    manner,
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    ταῦτα
    when
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἴδητε
    ye
    EE-thay-tay
    ஏஏ-தய்-டய்
    γινόμενα
    shall
    gee-NOH-may-na
    கே-ந்ஓஃ-மய்-ன
    γινώσκετε
    see
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    ὅτι
    these
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγγύς
    things
    ayng-GYOOS
    அய்ன்க்-GYஓஓS
    ἐστιν
    come
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἐπὶ
    to
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    θύραις
    pass,
    THYOO-rase
    TஃYஓஓ-ரஸெ
  30. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    that
    oo
    μὴ
    this
    may
    மய்
    παρέλθῃ
    pa-RALE-thay
    ப-ற்Aள்ஏ-தய்
    generation
    ay
    அய்
    γενεὰ
    shall
    gay-nay-AH
    கய்-னய்-Aஃ
    αὕτη
    AF-tay
    AF-டய்
    μέχρις
    not
    MAY-hrees
    MAY-ஹ்ரேஸ்
    οὗ
    pass,
    oo
    πάντα
    till
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ταῦτα
    TAF-ta
    TAF-ட
    γένηται
    all
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
  31. Heaven
    oh
    ஒஹ்
    οὐρανὸς
    and
    oo-ra-NOSE
    ஊ-ர-ந்ஓSஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    earth
    ay
    அய்
    γῆ
    shall
    gay
    கய்
    παρελεύσονται
    pass
    pa-ray-LAYF-sone-tay
    ப-ரய்-ள்AYF-ஸொனெ-டய்
    οἱ
    away:
    oo
    δὲ
    thay
    தய்
    λόγοι
    but
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    μου
    my
    moo
    மோ
    οὐ
    words
    oo
    μὴ
    shall
    may
    மய்
    παρέλθωσιν
    pa-RALE-thoh-seen
    ப-ற்Aள்ஏ-தொஹ்-ஸேன்
  32. Περὶ
    of
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    ἡμέρας
    day
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἐκείνης
    and
    ake-EE-nase
    அகெ-ஏஏ-னஸெ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    ὥρας
    hour
    OH-rahs
    ஓஃ-ரஹ்ஸ்
    οὐδεὶς
    knoweth
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    οἶδεν
    no
    OO-thane
    ஓஓ-தனெ
    οὐδὲ
    man,
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    οἱ
    no,
    oo
    ἄγγελοι
    not
    ANG-gay-loo
    Aந்G-கய்-லோ
    οἱ
    the
    oo
    ἐν
    angels
    ane
    அனெ
    οὐρανῷ
    which
    oo-ra-NOH
    ஊ-ர-ந்ஓஃ
    οὐδὲ
    are
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    in
    oh
    ஒஹ்
    υἱός
    heaven,
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    εἰ
    neither
    ee
    μὴ
    the
    may
    மய்
    Son,
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ
    but
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
  33. βλέπετε
    ye
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    ἀγρυπνεῖτε
    heed,
    ah-gryoo-PNEE-tay
    அஹ்-க்ர்யோ-Pந்ஏஏ-டய்
    καὶ
    watch
    kay
    கய்
    προσεύχεσθε·
    and
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    οὐκ
    pray:
    ook
    ஊக்
    οἴδατε
    for
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    γὰρ
    ye
    gahr
    கஹ்ர்
    πότε
    know
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    not
    oh
    ஒஹ்
    καιρός
    when
    kay-ROSE
    கய்-ற்ஓSஏ
    ἐστιν
    the
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  34. ὡς
    the
    ose
    ஒஸெ
    ἄνθρωπος
    Son
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἀπόδημος
    of
    ah-POH-thay-mose
    அஹ்-Pஓஃ-தய்-மொஸெ
    ἀφεὶς
    man
    ah-FEES
    அஹ்-FஏஏS
    τὴν
    is
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    as
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    αὐτοῦ
    a
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    man
    kay
    கய்
    δοὺς
    taking
    thoos
    தோஸ்
    τοῖς
    a
    toos
    டோஸ்
    δούλοις
    far
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    αὐτοῦ
    journey,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὴν
    who
    tane
    டனெ
    ἐξουσίαν
    left
    ayks-oo-SEE-an
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அன்
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἑκάστῳ
    ake-AH-stoh
    அகெ-Aஃ-ஸ்டொஹ்
    τὸ
    house,
    toh
    டொஹ்
    ἔργον
    and
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    αὐτοῦ
    gave
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    τῷ
    authority
    toh
    டொஹ்
    θυρωρῷ
    to
    thyoo-roh-ROH
    த்யோ-ரொஹ்-ற்ஓஃ
    ἐνετείλατο
    his
    ane-ay-TEE-la-toh
    அனெ-அய்-Tஏஏ-ல-டொஹ்
    ἵνα
    EE-na
    ஏஏ-ன
    γρηγορῇ
    servants,
    gray-goh-RAY
    க்ரய்-கொஹ்-ற்AY
  35. γρηγορεῖτε
    ye
    gray-goh-REE-tay
    க்ரய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-டய்
    οὖν·
    therefore:
    oon
    ஊன்
    οὐκ
    for
    ook
    ஊக்
    οἴδατε
    ye
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    γὰρ
    know
    gahr
    கஹ்ர்
    πότε
    not
    POH-tay
    Pஓஃ-டய்
    when
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    the
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    τῆς
    master
    tase
    டஸெ
    οἰκίας
    of
    oo-KEE-as
    ஊ-Kஏஏ-அஸ்
    ἔρχεται
    the
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    ὀψὲ
    house
    oh-PSAY
    ஒஹ்-PSAY
    cometh,
    ay
    அய்
    μεσονυκτίου,
    at
    may-soh-nyook-TEE-oo
    மய்-ஸொஹ்-ன்யோக்-Tஏஏ-ஊ
    even,
    ay
    அய்
    ἀλεκτοροφωνίας
    or
    ah-lake-toh-roh-foh-NEE-as
    அஹ்-லகெ-டொஹ்-ரொஹ்-fஒஹ்-ந்ஏஏ-அஸ்
    at
    ay
    அய்
    πρωΐ
    midnight,
    proh-EE
    ப்ரொஹ்-ஏஏ
  36. μὴ
    coming
    may
    மய்
    ἐλθὼν
    suddenly
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἐξαίφνης
    he
    ayks-A-fnase
    அய்க்ஸ்-A-fனஸெ
    εὕρῃ
    find
    AVE-ray
    AVஏ-ரய்
    ὑμᾶς
    you
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    καθεύδοντας
    sleeping.
    ka-THAVE-thone-tahs
    க-TஃAVஏ-தொனெ-டஹ்ஸ்
  37. what
    a
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    λέγω
    unto
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    πᾶσιν
    you
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    γρηγορεῖτε
    say
    gray-goh-REE-tay
    க்ரய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-டய்