Judges 20:48 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Judges Judges 20 Judges 20:48

Judges 20:48
യിസ്രായേല്യർ പിന്നെയും ബെന്യാമീന്യരുടെ നേരെ തിരിഞ്ഞു ഓരോ പട്ടണം മുഴുവനെയും മൃഗങ്ങളെയും കണ്ട സകലത്തെയും വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ സംഹരിച്ചു; അവർ കണ്ട എല്ലാപട്ടണങ്ങളും തീവെച്ചു ചുട്ടുകളഞ്ഞു.

Judges 20:47Judges 20

Judges 20:48 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of every city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to.

American Standard Version (ASV)
And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, both the entire city, and the cattle, and all that they found: moreover all the cities which they found they set on fire.

Bible in Basic English (BBE)
And the men of Israel, turning again against the children of Benjamin, put to the sword without mercy all the towns and the cattle and everything there was, burning every town which came into their hands.

Darby English Bible (DBY)
And the men of Israel turned back against the Benjaminites, and smote them with the edge of the sword, men and beasts and all that they found. And all the towns which they found they set on fire.

Webster's Bible (WBT)
And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of every city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to.

World English Bible (WEB)
The men of Israel turned again on the children of Benjamin, and struck them with the edge of the sword, both the entire city, and the cattle, and all that they found: moreover all the cities which they found they set on fire.

Young's Literal Translation (YLT)
And the men of Israel have turned back unto the sons of Benjamin, and smite them by the mouth of the sword out of the city, -- men unto cattle, unto all that is found; also all the cities which are found they have sent into fire.

And
the
men
וְאִ֨ישׁwĕʾîšveh-EESH
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֜לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
turned
again
שָׁ֣בוּšābûSHA-voo
upon
אֶלʾelel
the
children
בְּנֵ֤יbĕnêbeh-NAY
of
Benjamin,
בִנְיָמִן֙binyāminveen-ya-MEEN
and
smote
וַיַּכּ֣וּםwayyakkûmva-YA-koom
them
with
the
edge
לְפִיlĕpîleh-FEE
of
the
sword,
חֶ֔רֶבḥerebHEH-rev
as
well
the
men
מֵעִ֤ירmēʿîrmay-EER
of
every
city,
מְתֹם֙mĕtōmmeh-TOME
as
עַדʿadad
the
beast,
בְּהֵמָ֔הbĕhēmâbeh-hay-MA
and
all
עַ֖דʿadad
that
came
to
hand:
כָּלkālkahl
also
הַנִּמְצָ֑אhannimṣāʾha-neem-TSA
they
set
גַּ֛םgamɡahm
on
fire
כָּלkālkahl
all
הֶֽעָרִ֥יםheʿārîmheh-ah-REEM
the
cities
הַנִּמְצָא֖וֹתhannimṣāʾôtha-neem-tsa-OTE
that
they
came
to.
שִׁלְּח֥וּšillĕḥûshee-leh-HOO
בָאֵֽשׁ׃bāʾēšva-AYSH

Cross Reference

ആവർത്തനം 13:15
നീ നല്ലവണ്ണം അന്വേഷണവും പരിശോധനയും വിസ്താരവും കഴിക്കേണം; അങ്ങനെയുള്ള മ്ളേച്ഛത നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നടന്നു എന്ന കാര്യം വാസ്തവവും നിശ്ചയവും എങ്കിൽ

ദിനവൃത്താന്തം 2 25:13
എന്നാൽ തന്നോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിന്നു പോരാതെയിരിപ്പാൻ അമസ്യാവു മടക്കി അയച്ചിരുന്ന പടക്കൂട്ടത്തിലെ ആളുകൾ ശമർയ്യമുതൽ ബേത്ത്-ഹോരോൻ വരെയുള്ള യെഹൂദാനഗരങ്ങളെ ആക്രമിച്ചു മൂവായിരം ആളുകളെ കൊന്നു വളരെ കൊള്ളയിട്ടു.

ദിനവൃത്താന്തം 2 28:6
അവർ തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ ഉപേക്ഷിച്ചതുകൊണ്ടു രെമല്യാവിന്റെ മകനായ പെക്കഹ് യെഹൂദയിൽ ഒരു ലക്ഷത്തിരുപതിനായിരംപേരെ ഒരേദിവസം സംഹരിച്ചു; അവരെല്ലാവരും പരാക്രമശാലികൾ ആയിരുന്നു.

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18:19
ദ്രോഹിക്കപ്പെട്ട സഹോദരൻ ഉറപ്പുള്ള പട്ടണത്തെക്കാൾ ദുർജ്ജയനാകുന്നു; അങ്ങനെയുള്ള പിണക്കം അരമനയുടെ ഓടാമ്പൽപോലെ തന്നേ.