Obadiah 1:11
നീ എതിരെ നിന്ന നാളിൽ അന്യജാതിക്കാർ അവന്റെ സമ്പത്തു അപഹരിച്ചു കൊണ്ടുപോകയും അന്യദേശക്കാർ അവന്റെ ഗോപുരങ്ങളിൽ കടന്നു യെരൂശലേമിന്നു ചീട്ടിടുകയും ചെയ്ത നാളിൽ തന്നേ, നീയും അവരിൽ ഒരുത്തനെപ്പോലെ ആയിരുന്നു.
In the day | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
stoodest thou that | עֲמָֽדְךָ֣ | ʿămādĕkā | uh-ma-deh-HA |
on the other side, | מִנֶּ֔גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed |
day the in | בְּי֛וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
that the strangers | שְׁב֥וֹת | šĕbôt | sheh-VOTE |
carried away captive | זָרִ֖ים | zārîm | za-REEM |
forces, his | חֵיל֑וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
and foreigners | וְנָכְרִ֞ים | wĕnokrîm | veh-noke-REEM |
entered into | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
his gates, | שְׁעָרָ֗ו | šĕʿārāw | sheh-ah-RAHV |
and cast | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
lots | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
upon | יַדּ֣וּ | yaddû | YA-doo |
Jerusalem, | גוֹרָ֔ל | gôrāl | ɡoh-RAHL |
even | גַּם | gam | ɡahm |
thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
wast as one | כְּאַחַ֥ד | kĕʾaḥad | keh-ah-HAHD |
of them. | מֵהֶֽם׃ | mēhem | may-HEM |