Nehemiah 8:1
അങ്ങനെ യിസ്രായേൽമക്കൾ തങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ പാർത്തിരിക്കുമ്പോൾ ഏഴാം മാസത്തിൽ സകലജനവും നീർവ്വാതിലിന്റെ മുമ്പിലുള്ള വിശാലസ്ഥലത്തു ഒരുമനപ്പെട്ടു വന്നുകൂടി, യഹോവ യിസ്രായേലിന്നു കല്പിച്ചു കൊടുത്ത മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണപുസ്തകം കൊണ്ടുവരുവാൻ എസ്രാശാസ്ത്രിയോടു പറഞ്ഞു.
And all | וַיֵּאָֽסְפ֤וּ | wayyēʾāsĕpû | va-yay-ah-seh-FOO |
the people | כָל | kāl | hahl |
together themselves gathered | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
as one | כְּאִ֣ישׁ | kĕʾîš | keh-EESH |
man | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
into | אֶל | ʾel | el |
the street | הָ֣רְח֔וֹב | hārĕḥôb | HA-reh-HOVE |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
was before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the water | שַֽׁעַר | šaʿar | SHA-ar |
gate; | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
spake they and | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto Ezra | לְעֶזְרָ֣א | lĕʿezrāʾ | leh-ez-RA |
the scribe | הַסֹּפֵ֔ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
bring to | לְהָבִ֗יא | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
the book | סֵ֙פֶר֙ | sēper | SAY-FER |
law the of | תּוֹרַ֣ת | tôrat | toh-RAHT |
of Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
had commanded | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to | אֶת | ʾet | et |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |