Nehemiah 4:4
ഞങ്ങളുടെ ദൈവമേ, കേൾക്കേണമേ; ഞങ്ങൾ നിന്ദിതന്മാർ ആയിരിക്കുന്നു; അവരുടെ നിന്ദയെ അവരുടെ സ്വന്തതലയിലേക്കു തിരിച്ചു പ്രവാസദേശത്തിൽ അവരെ കവർച്ചെക്കു ഏല്പിക്കേണമേ.
Nehemiah 4:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
American Standard Version (ASV)
Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach upon their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
Bible in Basic English (BBE)
Give ear, O our God, for we are looked down on: let their words of shame be turned back on themselves, and let them be given up to wasting in a land where they are prisoners:
Darby English Bible (DBY)
Hear, our God, for we are despised, and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in a land of captivity!
Webster's Bible (WBT)
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
World English Bible (WEB)
Hear, our God; for we are despised: and turn back their reproach on their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
Young's Literal Translation (YLT)
Hear, O our God, for we have been despised; and turn back their reproach on their own head, and give them for a spoil in a land of captivity;
| Hear, | שְׁמַ֤ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
| O our God; | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| we are | הָיִ֣ינוּ | hāyînû | ha-YEE-noo |
| despised: | בוּזָ֔ה | bûzâ | voo-ZA |
| and turn | וְהָשֵׁ֥ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE |
| their reproach | חֶרְפָּתָ֖ם | ḥerpātām | her-pa-TAHM |
| upon | אֶל | ʾel | el |
| head, own their | רֹאשָׁ֑ם | rōʾšām | roh-SHAHM |
| and give | וּתְנֵ֥ם | ûtĕnēm | oo-teh-NAME |
| prey a for them | לְבִזָּ֖ה | lĕbizzâ | leh-vee-ZA |
| in the land | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| of captivity: | שִׁבְיָֽה׃ | šibyâ | sheev-YA |
Cross Reference
Psalm 79:12
കർത്താവേ, ഞങ്ങളുടെ അയൽക്കാർ നിന്നെ നിന്ദിച്ച നിന്ദയെ ഏഴിരട്ടിയായി അവരുടെ മാർവ്വിടത്തിലേക്കു പകരം കൊടുക്കേണമേ.
Psalm 123:3
യഹോവേ, ഞങ്ങളോടു കൃപ ചെയ്യേണമേ, ഞങ്ങളോടു കൃപ ചെയ്യേണമേ; ഞങ്ങൾ നിന്ദ സഹിച്ചു മടുത്തിരിക്കുന്നു.
1 Samuel 17:26
അപ്പോൾ ദാവീദ് തന്റെ അടുക്കൽ നില്ക്കുന്നവരോടു: ഈ ഫെലിസ്ത്യനെകൊന്നു യിസ്രായേലിൽനിന്നു നിന്ദയെ നീക്കിക്കളയുന്നവന്നു എന്തു കൊടുക്കും? ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ സേനകളെ നിന്ദിപ്പാൻ ഈ അഗ്രചർമ്മിയായ ഫെലിസ്ത്യൻ ആർ എന്നു പറഞ്ഞു.
Proverbs 3:34
പരിഹാസികളെ അവൻ പരിഹസിക്കുന്നു; എളിയവക്കോ അവൻ കൃപ നല്കുന്നു.
Hosea 12:14
എഫ്രയീം അവനെ ഏറ്റവും കൈപ്പോടെ കോപിപ്പിച്ചു; ആകയാൽ അവന്റെ കർത്താവു അവന്റെ രക്തത്തെ അവന്റെമേൽ വെച്ചേക്കുകയും അവന്റെ നിന്ദെക്കു തക്കവണ്ണം അവന്നു പകരം കൊടുക്കയും ചെയ്യും