Nehemiah 2:14
പിന്നെ ഞാൻ ഉറവു വാതിൽക്കലേക്കും രാജാവിന്റെ കുളത്തിങ്കലേക്കും ചെന്നു; എന്നാൽ ഞാൻ കയറിയിരുന്ന മൃഗത്തിന്നു കടന്നുപോകുവാൻ സ്ഥലം പോരാതിരുന്നു.
Nehemiah 2:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
American Standard Version (ASV)
Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
Bible in Basic English (BBE)
Then I went on to the door of the fountain and to the king's pool: but there was no room for my beast to get through.
Darby English Bible (DBY)
And I went on to the fountain-gate, and to the king's pool; and there was no place for the beast under me to pass.
Webster's Bible (WBT)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
World English Bible (WEB)
Then I went on to the spring gate and to the king's pool: but there was no place for the animal that was under me to pass.
Young's Literal Translation (YLT)
And I pass over unto the gate of the fountain, and unto the pool of the king, and there is no place for the beast under me to pass over,
| Then I went on | וָאֶֽעֱבֹר֙ | wāʾeʿĕbōr | va-eh-ay-VORE |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the gate | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
| fountain, the of | הָעַ֔יִן | hāʿayin | ha-AH-yeen |
| and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| the king's | בְּרֵכַ֖ת | bĕrēkat | beh-ray-HAHT |
| pool: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| but there was no | וְאֵין | wĕʾên | veh-ANE |
| place | מָק֥וֹם | māqôm | ma-KOME |
| beast the for | לַבְּהֵמָ֖ה | labbĕhēmâ | la-beh-hay-MA |
| that was under | לַֽעֲבֹ֥ר | laʿăbōr | la-uh-VORE |
| me to pass. | תַּחְתָּֽי׃ | taḥtāy | tahk-TAI |
Cross Reference
Nehemiah 3:15
ഉറവുവാതിൽ മിസ്പാദേശത്തിന്റെ പ്രഭുവായ കൊൽ-ഹോസെയുടെ മകനായ ശല്ലൂൻ അറ്റകുറ്റം തീർത്തു; അവൻ അതു പണിതു മേച്ചൽ കഴിച്ചു കതകും ഓടാമ്പലും അന്താഴവും ഇണക്കി രാജോദ്യാനത്തിന്റെ നീർപ്പാത്തിക്കരികെയുള്ള കുളത്തിന്റെ മതിലും ദാവീദിന്റെ നഗരത്തിൽ നിന്നു ഇറങ്ങുന്ന കല്പടിവരെ തീർത്തു.
2 Kings 20:20
ഹിസ്കീയാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളും അവന്റെ സകല പരാക്രമപ്രവൃത്തികളും അവൻ ഒരു കുളവും കല്പാത്തിയും ഉണ്ടാക്കി വെള്ളം നഗരത്തിന്നകത്തു വരുത്തിയതും യെഹൂദാരാജാക്കന്മാരുടെ വൃത്താന്തപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
2 Kings 18:17
എങ്കിലും അശ്ശൂർ രാജാവു തർത്ഥാനെയും റബ്-സാരീസിനെയും റബ്-ശാക്കേയെയും ലാഖീശിൽനിന്നു ഹിസ്കീയാരാജാവിന്റെ അടുക്കൽ ഒരു വലിയ സൈന്യവുമായി യെരൂശലേമിന്റെ നേരെ അയച്ചു; അവർ പുറപ്പെട്ടു യെരൂശലേമിൽ വന്നു. അവിടെ എത്തിയപ്പോൾ അവർ അലക്കുകാരന്റെ വയലിലെ പെരുവഴിക്കലുള്ള മേലത്തെ കുളത്തിന്റെ കല്പാത്തിക്കരികെ ചെന്നുനിന്നു.
2 Chronicles 32:30
ഈ യെഹിസ്കീയാവു തന്നേ ഗീഹോൻ വെള്ളത്തിന്റെ മേലത്തെ ഒഴുക്കു തടുത്തു ദാവീദിന്റെ നഗരത്തിന്റെ പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗത്തു താഴോട്ടു വരുത്തി. അങ്ങനെ യെഹിസ്കീയാവു തന്റെ സകല പ്രവർത്തികളിലും കൃതാർത്ഥനായിരുന്നു.