Nehemiah 13:17
അതുകൊണ്ടു ഞാൻ യെഹൂദാശ്രേഷ്ഠന്മാരെ ശാസിച്ചു; നിങ്ങൾ ശബ്ബത്തുനാൾ അശുദ്ധമാക്കി ഇങ്ങനെ ദോഷം ചെയ്യുന്നതെന്തു?
Nehemiah 13:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
American Standard Version (ASV)
Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
Bible in Basic English (BBE)
Then I made protests to the chiefs of Judah, and said to them, What is this evil which you are doing, not keeping the Sabbath day holy?
Darby English Bible (DBY)
And I contended with the nobles of Judah, and said to them, What evil thing is this which ye do, profaning the sabbath day?
Webster's Bible (WBT)
Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
World English Bible (WEB)
Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, What evil thing is this that you do, and profane the Sabbath day?
Young's Literal Translation (YLT)
And I strive with the freemen of Judah, and say to them, `What `is' this evil thing that ye are doing, and polluting the sabbath-day?
| Then I contended | וָֽאָרִ֕יבָה | wāʾārîbâ | va-ah-REE-va |
| with | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
| the nobles | חֹרֵ֣י | ḥōrê | hoh-RAY |
| Judah, of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and said | וָאֹֽמְרָ֣ה | wāʾōmĕrâ | va-oh-meh-RA |
| unto them, What | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
| evil | מָֽה | mâ | ma |
| thing | הַדָּבָ֨ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| is this | הָרָ֤ע | hārāʿ | ha-RA |
| that | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
| ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| do, | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
| profane and | עֹשִׂ֔ים | ʿōśîm | oh-SEEM |
| וּֽמְחַלְּלִ֖ים | ûmĕḥallĕlîm | oo-meh-ha-leh-LEEM | |
| the sabbath | אֶת | ʾet | et |
| day? | י֥וֹם | yôm | yome |
| הַשַּׁבָּֽת׃ | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
Cross Reference
Nehemiah 13:11
പ്രമാണികളെ ശാസിച്ചു: ദൈവാലയത്തെ ഉപേക്ഷിച്ചുകളഞ്ഞതു എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു അവരെ കൂട്ടി വരുത്തി അവരുടെ സ്ഥാനത്തു നിർത്തി.
Nehemiah 13:25
അവരെ ഞാൻ ശാസിച്ചു ശപിച്ചു അവരിൽ ചിലരെ അടിച്ചു അവരുടെ തലമുടി പറിച്ചു; നിങ്ങളുടെ പുത്രിമാരെ അവരുടെ പുത്രന്മാർക്കു കൊടുക്കരുതു; അവരുടെ പുത്രിമാരെ നിങ്ങളുടെ പുത്രന്മാർക്കോ നിങ്ങൾക്കോ എടുക്കയുമരുതു എന്നു ആജ്ഞാപിച്ചു അവരെക്കൊണ്ടു ദൈവനാമത്തിൽ സത്യം ചെയ്യിച്ചു.
Micah 3:9
ന്യായം വെറുക്കയും ചൊവ്വുള്ളതു ഒക്കെയും വളെച്ചുകളകയും ചെയ്യുന്ന യാക്കോബ്ഗൃഹത്തിന്റെ തലവന്മാരും യിസ്രായേൽഗൃഹത്തിന്റെ അധിപന്മാരുമായുള്ളോരേ, ഇതു കേൾപ്പിൻ.
Micah 3:1
എന്നാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞതു: യാക്കോബിന്റെ തലവന്മാരും യിസ്രായേൽഗൃഹത്തിന്റെ അധിപന്മാരുമായുള്ളോരേ, കേൾപ്പിൻ! ന്യായം അറിയുന്നതു നിങ്ങൾക്കു വിഹിതമല്ലയോ?
Jeremiah 22:2
ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്ന യെഹൂദാരാജാവേ, നീയും നിന്റെ ഭൃത്യന്മാരും ഈ വാതിലുകളിൽകൂടി കടക്കുന്ന നിന്റെ ജനവും യഹോവയുടെ വചനം കേട്ടുകൊൾവിൻ!
Jeremiah 13:18
നീ രാജാവിനോടും രാജമാതാവിനോടും: താഴെ ഇറങ്ങി ഇരിപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ ചൂഡാമണിയായ ഭംഗിയുള്ള കിരീടം നിലത്തു വീണിരിക്കുന്നു എന്നു പറക.
Jeremiah 5:5
ഞാൻ മഹാന്മാരുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു അവരോടു സംസാരിക്കും; അവർ യഹോവയുടെ വഴിയും തങ്ങളുടെ ദൈവത്തിന്റെ ന്യായവും അറിയും എന്നു പറഞ്ഞു; എന്നാൽ അവരും ഒരുപോലെ നുകം തകർത്തു കയറു പൊട്ടിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Isaiah 1:10
സൊദോം അധിപതികളേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾപ്പിൻ; ഗൊമോറജനമേ, നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണം ശ്രദ്ധിച്ചുകൊൾവിൻ.
Proverbs 28:4
ന്യായപ്രമാണത്തെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നവർ ദുഷ്ടനെ പ്രശംസിക്കുന്നു; ന്യായപ്രമാണത്തെ കാക്കുന്നവരോ അവരോടു എതിർക്കുന്നു.
Psalm 82:1
ദൈവം ദേവസഭയിൽ നില്ക്കുന്നു; അവൻ ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
Nehemiah 5:7
ഞാൻ എന്റെ മനസ്സുകൊണ്ടു ആലോചിച്ചശേഷം പ്രഭുക്കന്മാരെയും പ്രമാണികളെയും ശാസിച്ചു: നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ സഹോദരനോടു പലിശ വാങ്ങുന്നുവല്ലോ എന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു. അവർക്കു വിരോധമായി ഞാൻ ഒരു മഹായോഗം വിളിച്ചുകൂട്ടി.