സെഖർയ്യാവു 3:5 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ സെഖർയ്യാവു സെഖർയ്യാവു 3 സെഖർയ്യാവു 3:5

Zechariah 3:5
അവന്റെ തലയിൽ വെടിപ്പുള്ളോരു മുടി വെക്കട്ടെ എന്നു അവൻ കല്പിച്ചു; അങ്ങനെ അവർ അവന്റെ തലയിൽ വെടിപ്പുള്ളോരു മുടി വെച്ചു. അവനെ വസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു യഹോവയുടെ ദൂതനോ അടുക്കെ നിൽക്കയായിരുന്നു.

Zechariah 3:4Zechariah 3Zechariah 3:6

Zechariah 3:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.

American Standard Version (ASV)
And I said, Let them set a clean mitre upon his head. So they set a clean mitre upon his head, and clothed him with garments; and the angel of Jehovah was standing by.

Bible in Basic English (BBE)
And let them put a clean head-dress on his head. So they put a clean head-dress on his head, clothing him with clean robes: and to him he said, See, I have taken your sin away from you.

Darby English Bible (DBY)
And I said, Let them set a pure turban upon his head. And they set the pure turban upon his head, and clothed him with garments; and the Angel of Jehovah stood by.

World English Bible (WEB)
I said, "Let them set a clean turban on his head." So they set a clean turban on his head, and clothed him; and the angel of Yahweh was standing by.

Young's Literal Translation (YLT)
He also said, `Let them set a pure diadem on his head. And they set the pure diadem on his head, and clothe him with garments. And the messenger of Jehovah is standing,

And
I
said,
וָאֹמַ֕רwāʾōmarva-oh-MAHR
Let
them
set
יָשִׂ֛ימוּyāśîmûya-SEE-moo
a
fair
צָנִ֥יףṣānîptsa-NEEF
mitre
טָה֖וֹרṭāhôrta-HORE
upon
עַלʿalal
his
head.
רֹאשׁ֑וֹrōʾšôroh-SHOH
So
they
set
וַיָּשִׂימוּ֩wayyāśîmûva-ya-see-MOO
a
fair
הַצָּנִ֨יףhaṣṣānîpha-tsa-NEEF
mitre
הַטָּה֜וֹרhaṭṭāhôrha-ta-HORE
upon
עַלʿalal
his
head,
רֹאשׁ֗וֹrōʾšôroh-SHOH
and
clothed
וַיַּלְבִּשֻׁ֙הוּ֙wayyalbišuhûva-yahl-bee-SHOO-HOO
him
with
garments.
בְּגָדִ֔יםbĕgādîmbeh-ɡa-DEEM
angel
the
And
וּמַלְאַ֥ךְûmalʾakoo-mahl-AK
of
the
Lord
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
stood
by.
עֹמֵֽד׃ʿōmēdoh-MADE

Cross Reference

പുറപ്പാടു് 29:6
അവന്റെ തലയിൽ മുടി വെച്ചു വിശുദ്ധപട്ടം മുടിമേൽ വെക്കേണം.

സെഖർയ്യാവു 6:11
അവരോടു നീ വെള്ളിയും പൊന്നും വാങ്ങി കിരീടം ഉണ്ടാക്കി മഹാപുരോഹിതനായി യെഹോസാദാക്കിന്റെ മകനായ യോശുവയുടെ തലയിൽ വെച്ചു അവനോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ:

പുറപ്പാടു് 28:2
നിന്റെ സഹോദരനായ അഹരോന്നു വേണ്ടി മഹത്വത്തിന്നും അലങ്കാരത്തിന്നുമായി വിശുദ്ധവസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണം.

ലേവ്യപുസ്തകം 8:6
മോശെ അഹരോനെയും പുത്രന്മാരെയും അടുക്കൽ വരുത്തി അവരെ വെള്ളം കൊണ്ടു കഴുകി.

ഇയ്യോബ് 29:14
ഞാൻ നീതിയെ ധരിച്ചു; അതു എന്റെ ഉടുപ്പായിരുന്നു; എന്റെ ന്യായം ഉത്തരീയവും തലപ്പാവും പോലെയായിരുന്നു.

എബ്രായർ 2:8
സകലവും അവന്റെ കാൽക്കീഴാക്കിയിരിക്കുന്നു” എന്നു ഒരുവൻ ഒരേടത്തു സാക്ഷ്യം പറയുന്നു. സകലവും അവന്നു കീഴാക്കിയതിൽ ഒന്നിനെയും കീഴ്പെടുത്താതെ വിട്ടിട്ടില്ല; എന്നാൽ ഇപ്പോൾ സകലവും അവന്നു കീഴ്പെട്ടതായി കാണുന്നില്ല.

വെളിപ്പാടു 4:4
സിംഹാസനത്തിന്റെ ചുറ്റിലും ഇരുപത്തുനാലു സിംഹാസനം; വെള്ളയുടുപ്പു ധരിച്ചുംകൊണ്ടു സിംഹാസനങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്ന ഇരുപത്തുനാലു മൂപ്പന്മാർ; അവരുടെ തലയിൽ പൊൻകിരീടം;

വെളിപ്പാടു 4:10
ഇരുപത്തുനാലു മൂപ്പന്മാരും സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവന്റെ മുമ്പിൽ വീണു, എന്നെന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനെ നമസ്കരിച്ചു:

വെളിപ്പാടു 5:8
വാങ്ങിയപ്പോൾ നാലുജീവികളും ഇരുപത്തുനാലു മൂപ്പന്മാരും ഓരോരുത്തൻ വീണയും വിശുദ്ധന്മാരുടെ പ്രാർത്ഥന എന്ന ധൂപവർഗ്ഗം നിറഞ്ഞ പൊൻകലശവും പിടിച്ചുകൊണ്ടു കുഞ്ഞാടിന്റെ മുമ്പാകെ വീണു.