സെഖർയ്യാവു 14:2
ഞാൻ സകലജാതികളെയും യെരൂശലേമിനോടു യുദ്ധത്തിന്നായി കൂട്ടിവരുത്തും; നഗരം പിടിക്കപ്പെടുകയും വീടുകളെ കൊള്ളയിടുകയും സ്ത്രീകളെ വഷളാക്കുകയും നഗരത്തിന്റെ പാതി പ്രവാസത്തിലേക്കു പോകയും ചെയ്യും; ജനത്തിൽ ശേഷിപ്പുള്ളവരോ നഗരത്തിൽനിന്നു ഛേദിക്കപ്പെടുകയില്ല.
For I will gather | וְאָסַפְתִּ֨י | wĕʾāsaptî | veh-ah-sahf-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
nations | הַגּוֹיִ֥ם׀ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
against | אֶֽל | ʾel | el |
Jerusalem | יְרוּשָׁלִַם֮ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
to battle; | לַמִּלְחָמָה֒ | lammilḥāmāh | la-meel-ha-MA |
city the and | וְנִלְכְּדָ֣ה | wĕnilkĕdâ | veh-neel-keh-DA |
shall be taken, | הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER |
houses the and | וְנָשַׁ֙סּוּ֙ | wĕnāšassû | veh-na-SHA-SOO |
rifled, | הַבָּ֣תִּ֔ים | habbāttîm | ha-BA-TEEM |
and the women | וְהַנָּשִׁ֖ים | wĕhannāšîm | veh-ha-na-SHEEM |
ravished; | תִּשָּׁגַ֑לְנָה | tiššāgalnâ | tee-sha-ɡAHL-na |
and half | וְיָצָ֞א | wĕyāṣāʾ | veh-ya-TSA |
of the city | חֲצִ֤י | ḥăṣî | huh-TSEE |
forth go shall | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
into captivity, | בַּגּוֹלָ֔ה | baggôlâ | ba-ɡoh-LA |
residue the and | וְיֶ֣תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
of the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
off cut be | יִכָּרֵ֖ת | yikkārēt | yee-ka-RATE |
from | מִן | min | meen |
the city. | הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |