രൂത്ത് 1:11
അതിന്നു നൊവൊമി പറഞ്ഞതു: എന്റെ മക്കളേ, നിങ്ങൾ മടങ്ങിപ്പൊയ്ക്കൊൾവിൻ; എന്തിന്നു എന്നോടുകൂടെ പോരുന്നു? നിങ്ങൾക്കു ഭർത്താക്കന്മാരായിരിപ്പാൻ ഇനി എന്റെ ഉദരത്തിൽ പുത്രന്മാർ ഉണ്ടോ?
And Naomi | וַתֹּ֤אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said, | נָֽעֳמִי֙ | nāʿŏmiy | na-oh-MEE |
Turn again, | שֹׁ֣בְנָה | šōbĕnâ | SHOH-veh-na |
my daughters: | בְנֹתַ֔י | bĕnōtay | veh-noh-TAI |
why | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
will ye go | תֵלַ֖כְנָה | tēlaknâ | tay-LAHK-na |
with | עִמִּ֑י | ʿimmî | ee-MEE |
yet there are me? | הַעֽוֹד | haʿôd | ha-ODE |
any more sons | לִ֤י | lî | lee |
womb, my in | בָנִים֙ | bānîm | va-NEEM |
that they may be | בְּֽמֵעַ֔י | bĕmēʿay | beh-may-AI |
your husbands? | וְהָי֥וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
לַֽאֲנָשִֽׁים׃ | laʾănāšîm | LA-uh-na-SHEEM |