Psalm 49:7
സഹോദരൻ ശവക്കുഴി കാണാതെ എന്നെന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു
Psalm 49:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
American Standard Version (ASV)
None `of them' can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;
Bible in Basic English (BBE)
Truly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;
Darby English Bible (DBY)
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
Webster's Bible (WBT)
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
World English Bible (WEB)
None of them can by any means redeem his brother, Nor give God a ransom for him.
Young's Literal Translation (YLT)
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
| None | אָ֗ח | ʾāḥ | ak |
| of them can | לֹא | lōʾ | loh |
| by any means | פָדֹ֣ה | pādō | fa-DOH |
| redeem | יִפְדֶּ֣ה | yipde | yeef-DEH |
| brother, his | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
| nor | לֹא | lōʾ | loh |
| give | יִתֵּ֖ן | yittēn | yee-TANE |
| to God | לֵאלֹהִ֣ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
| a ransom | כָּפְרֽוֹ׃ | koprô | kofe-ROH |
Cross Reference
മത്തായി 16:26
ഒരു മനുഷ്യൻ സർവ്വലോകവും നേടീട്ടും തന്റെ ജീവനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയാൽ അവന്നു എന്തു പ്രയോജനം? അല്ല, തന്റെ ജീവനെ വീണ്ടുകൊൾവാൻ മനുഷ്യൻ എന്തു മറുവില കൊടുക്കും?
മത്തായി 20:28
മനുഷ്യപുത്രൻ ശുശ്രൂഷ ചെയ്യിപ്പാനല്ല ശുശ്രൂഷിപ്പാനും അനേകർക്കു വേണ്ടി തന്റെ ജീവനെ മറുവിലയായി കൊടുപ്പാനും വന്നതുപോലെ തന്നേ” എന്നു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 25:9
ബുദ്ധിയുള്ളവർ: ഞങ്ങൾക്കും നിങ്ങൾക്കും പോരാ എന്നു വരാതിരിപ്പാൻ നിങ്ങൾ വില്ക്കുന്നവരുടെ അടുക്കൽ പോയി വാങ്ങിക്കൊൾവിൻ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
തിമൊഥെയൊസ് 1 2:6
എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി മറുവിലയായി തന്നെത്താൻ കൊടുത്ത മനുഷ്യനായ ക്രിസ്തുയേശു തന്നേ.
പത്രൊസ് 1 1:18
വ്യർത്ഥവും പിതൃപാരമ്പര്യവുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ നടപ്പിൽനിന്നു നിങ്ങളെ വീണ്ടെടു ത്തിരിക്കുന്നതു പൊന്നു, വെള്ളി മുതലായ അഴിഞ്ഞുപോകുന്ന വസ്തുക്കളെക്കൊണ്ടല്ല,