Psalm 126:4
യഹോവേ, തെക്കെനാട്ടിലെ തോടുകളെപ്പോലെ ഞങ്ങളുടെ പ്രവാസികളെ മടക്കിവരുത്തേണമേ.
Psalm 126:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
American Standard Version (ASV)
Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
Bible in Basic English (BBE)
Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
Darby English Bible (DBY)
Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
World English Bible (WEB)
Restore our fortunes again, Yahweh, Like the streams in the Negev.
Young's Literal Translation (YLT)
Turn again, O Jehovah, `to' our captivity, As streams in the south.
| Turn again | שׁוּבָ֣ה | šûbâ | shoo-VA |
| יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va | |
| our captivity, | אֶת | ʾet | et |
| Lord, O | שְׁבִותֵ֑נוּ | šĕbiwtēnû | sheh-veev-TAY-noo |
| as the streams | כַּאֲפִיקִ֥ים | kaʾăpîqîm | ka-uh-fee-KEEM |
| in the south. | בַּנֶּֽגֶב׃ | bannegeb | ba-NEH-ɡev |
Cross Reference
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 85:4
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷയുടെ ദൈവമേ, ഞങ്ങളെ യഥാസ്ഥാനപ്പെടുത്തേണമേ; ഞങ്ങളോടുള്ള നിന്റെ നീരസം മതിയാക്കേണമേ.
യോശുവ 3:16
സാരെഥാന്നു സമീപത്തുള്ള ആദാംപട്ടണത്തിന്നരികെ ബഹുദൂരത്തോളം ചിറപോലെ പൊങ്ങി; അരാബയിലെ കടലായ ഉപ്പുകടലിലേക്കു ഒഴുകിയ വെള്ളം വാർന്നുപോയി; ജനം യെരീഹോവിന്നു നേരെ മറുകര കടന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 126:1
യഹോവ സീയോന്റെ പ്രവാസികളെ മടക്കിവരുത്തിയപ്പോൾ ഞങ്ങൾ സ്വപ്നം കാണുന്നവരെപ്പോലെ ആയിരുന്നു.
യെശയ്യാ 35:6
അന്നു മുടന്തൻ മാനിനെപ്പോലെ ചാടും; ഊമന്റെ നാവും ഉല്ലസിച്ചു ഘോഷിക്കും; മരുഭൂമിയിൽ വെള്ളവും നിർജ്ജനപ്രദേശത്തു തോടുകളും പൊട്ടി പുറപ്പെടും.
യെശയ്യാ 41:18
ഞാൻ പാഴ്മലകളിൽ നദികളെയും താഴ്വരകളുടെ നടുവിൽ ഉറവുകളെയും തുറക്കും; മരുഭൂമിയെ ഞാൻ നീർപൊയ്കയും വരണ്ട നിലത്തെ നീരുറവുകളും ആക്കും.
യെശയ്യാ 43:19
ഇതാ, ഞാൻ പുതിയതൊന്നു ചെയ്യുന്നു; അതു ഇപ്പോൾ ഉത്ഭവിക്കും; നിങ്ങൾ അതു അറിയുന്നില്ലയോ? അതേ, ഞാൻ മരുഭൂമിയിൽ ഒരു വഴിയും നിർജ്ജനപ്രദേശത്തു നദികളും ഉണ്ടാക്കും.
ഹോശേയ 1:11
യെഹൂദാമക്കളും യിസ്രായേൽമക്കളും ഒന്നിച്ചുകൂടി തങ്ങൾക്കു ഒരേ തലവനെ നിയമിച്ചു ദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോകും; യിസ്രെയേലിന്റെ നാൾ വലുതായിരിക്കുമല്ലോ.