സംഖ്യാപുസ്തകം 11:11
അപ്പോൾ മോശെ യഹോവയോടു പറഞ്ഞതു: നീ അടിയനെ വലെച്ചതു എന്തു? നിനക്കു എന്നോടു കൃപ തോന്നാതെ ഈ സർവ്വജനത്തിന്റെയും ഭാരം എന്റെമേൽ വെച്ചതെന്തു?
And Moses | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Wherefore | לָמָ֤ה | lāmâ | la-MA |
afflicted thou hast | הֲרֵעֹ֙תָ֙ | hărēʿōtā | huh-ray-OH-TA |
thy servant? | לְעַבְדֶּ֔ךָ | lĕʿabdekā | leh-av-DEH-ha |
and wherefore | וְלָ֛מָּה | wĕlāmmâ | veh-LA-ma |
have I not | לֹֽא | lōʾ | loh |
found | מָצָ֥תִי | māṣātî | ma-TSA-tee |
favour | חֵ֖ן | ḥēn | hane |
in thy sight, | בְּעֵינֶ֑יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
that thou layest | לָשׂ֗וּם | lāśûm | la-SOOM |
אֶת | ʾet | et | |
burden the | מַשָּׂ֛א | maśśāʾ | ma-SA |
of all | כָּל | kāl | kahl |
this | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
people | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
upon | עָלָֽי׃ | ʿālāy | ah-LAI |