ലേവ്യപുസ്തകം 24:20 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ലേവ്യപുസ്തകം ലേവ്യപുസ്തകം 24 ലേവ്യപുസ്തകം 24:20

Leviticus 24:20
ഒടിവിന്നു പകരം ഒടിവു, കണ്ണിന്നു പകരം കണ്ണു, പല്ലിന്നു പകരം പല്ലു; ഇങ്ങനെ അവൻ മറ്റേവന്നു കേടുവരുത്തിയതുപോലെ തന്നേ അവന്നും വരുത്തേണം.

Leviticus 24:19Leviticus 24Leviticus 24:21

Leviticus 24:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.

American Standard Version (ASV)
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.

Bible in Basic English (BBE)
Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.

Darby English Bible (DBY)
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.

Webster's Bible (WBT)
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.

World English Bible (WEB)
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.

Young's Literal Translation (YLT)
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him.

Breach
שֶׁ֚בֶרšeberSHEH-ver
for
תַּ֣חַתtaḥatTA-haht
breach,
שֶׁ֔בֶרšeberSHEH-ver
eye
עַ֚יִןʿayinAH-yeen
for
תַּ֣חַתtaḥatTA-haht
eye,
עַ֔יִןʿayinAH-yeen
tooth
שֵׁ֖ןšēnshane
for
תַּ֣חַתtaḥatTA-haht
tooth:
שֵׁ֑ןšēnshane
as
כַּֽאֲשֶׁ֨רkaʾăšerka-uh-SHER
he
hath
caused
יִתֵּ֥ןyittēnyee-TANE
blemish
a
מוּם֙mûmmoom
in
a
man,
בָּֽאָדָ֔םbāʾādāmba-ah-DAHM
so
כֵּ֖ןkēnkane
done
be
it
shall
יִנָּ֥תֶןyinnātenyee-NA-ten
to
him
again.
בּֽוֹ׃boh

Cross Reference

ആവർത്തനം 19:21
നിനക്കു കനിവു തോന്നരുതു; ജീവന്നു പകരം ജീവൻ, കണ്ണിന്നു പകരം കണ്ണു, പല്ലിന്നു പകരം പല്ലു, കൈക്കു പകരം കൈ, കാലിന്നു പകരം കാൽ.

മത്തായി 5:38
കണ്ണിനു പകരം കണ്ണും പല്ലിന്നു പകരം പല്ലും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തതു നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ.

പുറപ്പാടു് 21:23
മറ്റു ദോഷം വന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ ജീവന്നു പകരം ജീവൻ കൊടുക്കേണം.