ന്യായാധിപന്മാർ 7:5
അങ്ങനെ അവൻ ജനത്തെ വെള്ളത്തിങ്കലേക്കു കൊണ്ടുപോയി; യഹോവ ഗിദെയോനോടു: പട്ടി നക്കിക്കുടിക്കുംപോലെ നാവുകൊണ്ടു വെള്ളം നിക്കിക്കുടിക്കുന്നവരെയൊക്കെ വേറെയും കുടിപ്പാൻ മുട്ടുകുത്തി കുനിയുന്നവരെയൊക്കെ വേറയും നിർത്തുക എന്നു കല്പിച്ചു.
So he brought down | וַיּ֥וֹרֶד | wayyôred | VA-yoh-red |
אֶת | ʾet | et | |
people the | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the water: | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
Lord the and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Gideon, | גִּדְע֗וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
Every one | כֹּ֣ל | kōl | kole |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
lappeth | יָלֹק֩ | yālōq | ya-LOKE |
of | בִּלְשׁוֹנ֨וֹ | bilšônô | beel-shoh-NOH |
the water | מִן | min | meen |
tongue, his with | הַמַּ֜יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
as | כַּֽאֲשֶׁ֧ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
a dog | יָלֹ֣ק | yālōq | ya-LOKE |
lappeth, | הַכֶּ֗לֶב | hakkeleb | ha-KEH-lev |
set thou shalt him | תַּצִּ֤יג | taṣṣîg | ta-TSEEɡ |
by himself; | אוֹתוֹ֙ | ʾôtô | oh-TOH |
one every likewise | לְבָ֔ד | lĕbād | leh-VAHD |
that | וְכֹ֛ל | wĕkōl | veh-HOLE |
boweth down | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
upon | יִכְרַ֥ע | yikraʿ | yeek-RA |
his knees | עַל | ʿal | al |
to drink. | בִּרְכָּ֖יו | birkāyw | beer-KAV |
לִשְׁתּֽוֹת׃ | lištôt | leesh-TOTE |