ന്യായാധിപന്മാർ 2:20
അങ്ങനെ യഹോവയുടെ കോപം യിസ്രായേലിന്റെ നേരെ ജ്വലിച്ചു: ഈ ജാതി അവരുടെ പിതാക്കന്മാരോടു ഞാൻ കല്പിച്ചിട്ടുള്ള എന്റെ നിയമം ലംഘിച്ചു എന്റെ വാക്കു കേൾക്കായ്കയാൽ
And the anger | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
of the Lord | אַ֥ף | ʾap | af |
was hot | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Israel; against | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
and he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Because | יַעַן֩ | yaʿan | ya-AN |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
this | עָֽבְר֜וּ | ʿābĕrû | ah-veh-ROO |
people | הַגּ֣וֹי | haggôy | HA-ɡoy |
transgressed hath | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
אֶת | ʾet | et | |
my covenant | בְּרִיתִי֙ | bĕrîtiy | beh-ree-TEE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I commanded | צִוִּ֣יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
fathers, their | אֲבוֹתָ֔ם | ʾăbôtām | uh-voh-TAHM |
and have not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hearkened | שָֽׁמְע֖וּ | šāmĕʿû | sha-meh-OO |
unto my voice; | לְקוֹלִֽי׃ | lĕqôlî | leh-koh-LEE |