Job 30:7
കുറുങ്കാട്ടിൽ അവർ കതറുന്നു; തൂവയുടെ കീഴെ അവർ ഒന്നിച്ചുകൂടുന്നു.
Job 30:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
American Standard Version (ASV)
Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.
Bible in Basic English (BBE)
They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
Darby English Bible (DBY)
They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:
Webster's Bible (WBT)
Among the bushes they brayed; under the nettles they were collected.
World English Bible (WEB)
Among the bushes they bray; And under the nettles they are gathered together.
Young's Literal Translation (YLT)
Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.
| Among | בֵּין | bên | bane |
| the bushes | שִׂיחִ֥ים | śîḥîm | see-HEEM |
| they brayed; | יִנְהָ֑קוּ | yinhāqû | yeen-HA-koo |
| under | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| nettles the | חָר֣וּל | ḥārûl | ha-ROOL |
| they were gathered together. | יְסֻפָּֽחוּ׃ | yĕsuppāḥû | yeh-soo-pa-HOO |
Cross Reference
ഇയ്യോബ് 6:5
പുല്ലുള്ളേടത്തു കാട്ടുകഴുത ചിനെക്കുമോ? തീറ്റി തിന്നുമ്പോൾ കാള മുക്കുറയിടുമോ?
ഉല്പത്തി 16:12
അവൻ കാട്ടുകഴുതയെപ്പോലെയുള്ള മനുഷ്യൻ ആയിരിക്കും: അവന്റെ കൈ എല്ലാവർക്കും വിരോധമായും എല്ലാവരുടെയും കൈ അവന്നു വിരോധമായും ഇരിക്കും; അവൻ തന്റെ സകല സഹോദരന്മാർക്കും എതിരെ പാർക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
ഇയ്യോബ് 11:12
പൊണ്ണനായവനും ബുദ്ധിപ്രാപിക്കും; കാട്ടുകഴുതക്കുട്ടി മനുഷ്യനായി ജനിക്കും;