യെശയ്യാ 8:3
ഞാൻ പ്രവാചകിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു; അവൾ ഗർഭം ധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു. യഹോവ എന്നോടു: അവന്നു മഹേർ-ശാലാൽ ഹാശ്-ബസ് എന്നു പേർ വിളിക്ക;
And I went | וָאֶקְרַב֙ | wāʾeqrab | va-ek-RAHV |
unto | אֶל | ʾel | el |
the prophetess; | הַנְּבִיאָ֔ה | hannĕbîʾâ | ha-neh-vee-AH |
conceived, she and | וַתַּ֖הַר | wattahar | va-TA-hahr |
and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
son. a | בֵּ֑ן | bēn | bane |
Then said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
to | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Call | קְרָ֣א | qĕrāʾ | keh-RA |
his name | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
Maher-shalal-hash-baz. | מַהֵ֥ר | mahēr | ma-HARE |
שָׁלָ֖ל | šālāl | sha-LAHL | |
חָ֥שׁ | ḥāš | hahsh | |
בַּֽז׃ | baz | bahz |