Index
Full Screen ?
 

യെശയ്യാ 33:12

Isaiah 33:12 in Tamil മലയാളം ബൈബിള്‍ യെശയ്യാ യെശയ്യാ 33

യെശയ്യാ 33:12
വംശങ്ങൾ കുമ്മായം ചുടുന്നതുപോലെ ആകും; വെട്ടിക്കളഞ്ഞ മുള്ളുപോലെ അവരെ തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളയും.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் கர்த்தருடைய பாத்திரத்திலும் பேய்களுடைய பாத்திரத்திலும் பானம்பண்ணக்கூடாதே; நீங்கள் கர்த்தருடைய உணவு பந்திக்கும் பேய்களுடைய உணவு பந்திக்கும் பங்குள்ளவர்களாக இருக்கக்கூடாதே.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய பாத்திரத்திலிருந்தும் பிசாசுகளின் பாத்திரத்திலும் நீங்கள் பருக முடியாது. கர்த்தரின் மேசையிலும் பிசாசுகளின் மேசையிலும் உங்களால் உண்ண முடியாது.

Thiru Viviliam
நீங்கள் ஆண்டவருடைய கிண்ணத்திலும் பேய்களுடைய கிண்ணத்திலும் பருக முடியாது. நீங்கள் ஆண்டவரின் பந்தியிலும் பேய்களின் பந்தியிலும் பங்கு கொள்ள முடியாது.

1 கொரிந்தியர் 10:201 கொரிந்தியர் 101 கொரிந்தியர் 10:22

King James Version (KJV)
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord’s table, and of the table of devils.

American Standard Version (ASV)
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot partake of the table of the Lord, and of the table of demons.

Bible in Basic English (BBE)
It is not possible for you, at the same time, to take the cup of the Lord and the cup of evil spirits; you may not take part in the table of the Lord and the table of evil spirits.

Darby English Bible (DBY)
Ye cannot drink [the] Lord’s cup, and [the] cup of demons: ye cannot partake of [the] Lord’s table, and of [the] table of demons.

World English Bible (WEB)
You can’t both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can’t both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.

Young’s Literal Translation (YLT)
Ye are not able the cup of the Lord to drink, and the cup of demons; ye are not able of the table of the Lord to partake, and of the table of demons;

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 10:21
நீங்கள் கர்த்தருடைய பாத்திரத்திலும் பேய்களுடைய பாத்திரத்திலும் பானம்பண்ணக்கூடாதே; நீங்கள் கர்த்தருடைய போஜனபந்திக்கும் பேய்களுடைய போஜனபந்திக்கும் பங்குள்ளவர்களாயிருக்கக்கூடாதே.
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.

Ye
cannot
οὐouoo

δύνασθεdynastheTHYOO-na-sthay
drink
ποτήριονpotērionpoh-TAY-ree-one
the
cup
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
Lord,
the
of
πίνεινpineinPEE-neen
and
καὶkaikay
the
cup
ποτήριονpotērionpoh-TAY-ree-one
of
devils:
δαιμονίωνdaimoniōnthay-moh-NEE-one
be
cannot
ye
οὐouoo

δύνασθεdynastheTHYOO-na-sthay
partakers
τραπέζηςtrapezēstra-PAY-zase
of
the
Lord's
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
table,
μετέχεινmetecheinmay-TAY-heen
and
καὶkaikay
of
the
table
τραπέζηςtrapezēstra-PAY-zase
of
devils.
δαιμονίωνdaimoniōnthay-moh-NEE-one
And
the
people
וְהָי֥וּwĕhāyûveh-ha-YOO
shall
be
עַמִּ֖יםʿammîmah-MEEM
burnings
the
as
מִשְׂרְפ֣וֹתmiśrĕpôtmees-reh-FOTE
of
lime:
שִׂ֑ידśîdseed
thorns
as
קוֹצִ֥יםqôṣîmkoh-TSEEM
cut
up
כְּסוּחִ֖יםkĕsûḥîmkeh-soo-HEEM
burned
be
they
shall
בָּאֵ֥שׁbāʾēšba-AYSH
in
the
fire.
יִצַּֽתּוּ׃yiṣṣattûyee-TSA-too

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் கர்த்தருடைய பாத்திரத்திலும் பேய்களுடைய பாத்திரத்திலும் பானம்பண்ணக்கூடாதே; நீங்கள் கர்த்தருடைய உணவு பந்திக்கும் பேய்களுடைய உணவு பந்திக்கும் பங்குள்ளவர்களாக இருக்கக்கூடாதே.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய பாத்திரத்திலிருந்தும் பிசாசுகளின் பாத்திரத்திலும் நீங்கள் பருக முடியாது. கர்த்தரின் மேசையிலும் பிசாசுகளின் மேசையிலும் உங்களால் உண்ண முடியாது.

Thiru Viviliam
நீங்கள் ஆண்டவருடைய கிண்ணத்திலும் பேய்களுடைய கிண்ணத்திலும் பருக முடியாது. நீங்கள் ஆண்டவரின் பந்தியிலும் பேய்களின் பந்தியிலும் பங்கு கொள்ள முடியாது.

1 கொரிந்தியர் 10:201 கொரிந்தியர் 101 கொரிந்தியர் 10:22

King James Version (KJV)
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord’s table, and of the table of devils.

American Standard Version (ASV)
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot partake of the table of the Lord, and of the table of demons.

Bible in Basic English (BBE)
It is not possible for you, at the same time, to take the cup of the Lord and the cup of evil spirits; you may not take part in the table of the Lord and the table of evil spirits.

Darby English Bible (DBY)
Ye cannot drink [the] Lord’s cup, and [the] cup of demons: ye cannot partake of [the] Lord’s table, and of [the] table of demons.

World English Bible (WEB)
You can’t both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can’t both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.

Young’s Literal Translation (YLT)
Ye are not able the cup of the Lord to drink, and the cup of demons; ye are not able of the table of the Lord to partake, and of the table of demons;

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 10:21
நீங்கள் கர்த்தருடைய பாத்திரத்திலும் பேய்களுடைய பாத்திரத்திலும் பானம்பண்ணக்கூடாதே; நீங்கள் கர்த்தருடைய போஜனபந்திக்கும் பேய்களுடைய போஜனபந்திக்கும் பங்குள்ளவர்களாயிருக்கக்கூடாதே.
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.

Ye
cannot
οὐouoo

δύνασθεdynastheTHYOO-na-sthay
drink
ποτήριονpotērionpoh-TAY-ree-one
the
cup
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
Lord,
the
of
πίνεινpineinPEE-neen
and
καὶkaikay
the
cup
ποτήριονpotērionpoh-TAY-ree-one
of
devils:
δαιμονίωνdaimoniōnthay-moh-NEE-one
be
cannot
ye
οὐouoo

δύνασθεdynastheTHYOO-na-sthay
partakers
τραπέζηςtrapezēstra-PAY-zase
of
the
Lord's
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
table,
μετέχεινmetecheinmay-TAY-heen
and
καὶkaikay
of
the
table
τραπέζηςtrapezēstra-PAY-zase
of
devils.
δαιμονίωνdaimoniōnthay-moh-NEE-one

Chords Index for Keyboard Guitar