യെശയ്യാ 30:5 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ യെശയ്യാ യെശയ്യാ 30 യെശയ്യാ 30:5

Isaiah 30:5
അവർ ഒക്കെയും തങ്ങൾക്കു ലജ്ജയും അപമാനവും അല്ലാതെ ഉപകാരമോ സഹായമോ പ്രയോജനമോ ഒന്നും വരാത്ത ഒരു ജാതിനിമിത്തം ലജ്ജിച്ചുപോകും.

Isaiah 30:4Isaiah 30Isaiah 30:6

Isaiah 30:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

American Standard Version (ASV)
They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

Bible in Basic English (BBE)
For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name.

Darby English Bible (DBY)
They were all ashamed of a people [that] did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.

World English Bible (WEB)
They shall all be ashamed because of a people that can't profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

Young's Literal Translation (YLT)
All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!

They
were
all
כֹּ֣לkōlkole
ashamed
הֹבִ֔אישׁhōbiyšhoh-VEE-sh
of
עַלʿalal
people
a
עַ֖םʿamam
that
could
not
לֹאlōʾloh
profit
יוֹעִ֣ילוּyôʿîlûyoh-EE-loo
nor
them,
לָ֑מוֹlāmôLA-moh
be
an
help
לֹ֤אlōʾloh
nor
לְעֵ֙זֶר֙lĕʿēzerleh-A-ZER
profit,
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
but
לְהוֹעִ֔ילlĕhôʿîlleh-hoh-EEL
a
shame,
כִּ֥יkee
and
also
לְבֹ֖שֶׁתlĕbōšetleh-VOH-shet
a
reproach.
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM
לְחֶרְפָּֽה׃lĕḥerpâleh-her-PA

Cross Reference

യിരേമ്യാവു 2:36
നിന്റെ വഴിയെ മാറ്റേണ്ടതിന്നു നീ ഇത്ര തെണ്ടിനടക്കുന്നതെന്തു? അശ്ശൂരിങ്കൽ നീ ലജ്ജിച്ചതുപോലെ മിസ്രയീമിങ്കലും ലജ്ജിച്ചുപോകും.

യെശയ്യാ 30:7
മിസ്രയീമ്യരുടെ സഹായം വ്യർത്ഥവും നിഷ്ഫലവുമത്രെ; അതുകൊണ്ടു ഞാൻ അതിന്നു: അനങ്ങാതിരിക്കുന്ന സാഹസക്കാർ എന്നു പേർ വിളിക്കുന്നു.

യെശയ്യാ 20:5
അങ്ങനെ അവർ തങ്ങളുടെ പ്രത്യാശയായിരുന്ന കൂശും തങ്ങളുടെ പുകഴ്ചയായിരുന്ന മിസ്രയീമുംനിമിത്തം ഭ്രമിച്ചു ലജ്ജിക്കും.

യെശയ്യാ 30:16
ഞങ്ങൾ കുതിരപ്പുറത്തു കയറി ഓടിപ്പോകും എന്നു നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു; അതുകൊണ്ടു നിങ്ങൾ ഓടിപ്പോകേണ്ടിവരും; ഞങ്ങൾ തുരഗങ്ങളിന്മേൽ കയറിപ്പോകും എന്നും പറഞ്ഞു; അതുകൊണ്ടു നിങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നവരും വേഗതയുള്ളവരായിരിക്കും.

യെശയ്യാ 31:1
യിസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധങ്കലേക്കു നോക്കുകയോ യഹോവയെ അന്വേഷിക്കയോ ചെയ്യാതെ സഹായത്തിന്നായി മിസ്രയീമിൽചെന്നു കുതിരകളിൽ മനസ്സു ഊന്നി രഥം അനവധിയുള്ളതുകൊണ്ടു അതിലും കുതിരച്ചേവകർ മഹാബലവാന്മാരാകകൊണ്ടു അവരിലും ആശ്രയിക്കുന്നവർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!