Genesis 45:1
അപ്പോൾ ചുറ്റും നില്ക്കുന്നവരുടെ മുമ്പിൽ തന്നെത്താൻ അടക്കുവാൻ വഹിയാതെ: എല്ലാവരെയും എന്റെ അടുക്കൽ നിന്നു പുറത്താക്കുവിൻ എന്നു യോസേഫ് വിളിച്ചുപറഞ്ഞു. ഇങ്ങനെ യോസേഫ് തന്റെ സഹോദരന്മാർക്കു തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ ആരും അടുക്കൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
Genesis 45:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.
American Standard Version (ASV)
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood before him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.
Bible in Basic English (BBE)
Then Joseph, unable to keep back his feelings before those who were with him, gave orders for everyone to be sent away, and no one was present when he made clear to his brothers who he was.
Darby English Bible (DBY)
And Joseph could not control himself before all them that stood by him, and he cried, Put every man out from me! And no man stood with him when Joseph made himself known to his brethren.
Webster's Bible (WBT)
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me: and there stood no man with him, while Joseph made himself known to his brethren.
World English Bible (WEB)
Then Joseph couldn't control himself before all those who stood before him, and he cried, "Cause every man to go out from me!" There stood no man with him, while Joseph made himself known to his brothers.
Young's Literal Translation (YLT)
And Joseph hath not been able to refrain himself before all those standing by him, and he calleth, `Put out every man from me;' and no man hath stood with him when Joseph maketh himself known unto his brethren,
| Then Joseph | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| could | יָכֹ֨ל | yākōl | ya-HOLE |
| not | יוֹסֵ֜ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| refrain himself | לְהִתְאַפֵּ֗ק | lĕhitʾappēq | leh-heet-ah-PAKE |
| before all | לְכֹ֤ל | lĕkōl | leh-HOLE |
| stood that them | הַנִּצָּבִים֙ | hanniṣṣābîm | ha-nee-tsa-VEEM |
| by | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| cried, he and him; | וַיִּקְרָ֕א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| Cause every | הוֹצִ֥יאוּ | hôṣîʾû | hoh-TSEE-oo |
| man | כָל | kāl | hahl |
| out go to | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| from | מֵֽעָלָ֑י | mēʿālāy | may-ah-LAI |
| stood there And me. | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| no | עָ֤מַד | ʿāmad | AH-mahd |
| man | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| with | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
| Joseph while him, | בְּהִתְוַדַּ֥ע | bĕhitwaddaʿ | beh-heet-va-DA |
| made himself known | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| his brethren. | אֶחָֽיו׃ | ʾeḥāyw | eh-HAIV |
Cross Reference
ഉല്പത്തി 43:30
അനുജനെ കണ്ടിട്ടു യോസേഫിന്റെ മനസ്സു ഇരുകിയതുകൊണ്ടു അവൻ കരയേണ്ടതിന്നു ബദ്ധപ്പെട്ടു സ്ഥലം അന്വേഷിച്ചു, അറയിൽചെന്നു അവിടെവെച്ചു കരഞ്ഞു.
ശമൂവേൽ -2 1:20
ഗത്തിൽ അതു പ്രസിദ്ധമാക്കരുതേ; അസ്കലോൻ വീഥികളിൽ ഘോഷിക്കരുതേ; ഫെലിസ്ത്യപുത്രിമാർ സന്തോഷിക്കരുതേ; അഗ്രചർമ്മികളുടെ കന്യകമാർ ഉല്ലസിക്കരുതേ.
യെശയ്യാ 42:14
ഞാൻ ബഹുകാലം മിണ്ടാതെയിരുന്നു; ഞാൻ മൌനമായി അടങ്ങിപ്പാർത്തിരുന്നു; ഇപ്പോഴോ നോവുകിട്ടിയ സ്ത്രീയെപ്പോലെ ഞാൻ ഞരങ്ങി നെടുവീർപ്പിട്ടു കതെക്കും.
യിരേമ്യാവു 20:9
ഞാൻ ഇനി അവനെ ഓർക്കുകയില്ല, അവന്റെ നാമത്തിൽ സംസാരിക്കയുമില്ല എന്നു പറഞ്ഞാലോ അതു എന്റെ അസ്ഥികളിൽ അടെക്കപ്പെട്ടിട്ടു എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ തീ കത്തുംപോലെ ഇരിക്കുന്നു; ഞാൻ സഹിച്ചു തളർന്നു എനിക്കു വഹിയാതെയായി.
മത്തായി 18:15
നിന്റെ സഹോദരൻ നിന്നോടു പിഴെച്ചാൽ നീ ചെന്നു നീയും അവനും മാത്രം ഉള്ളപ്പോൾ കുറ്റം അവന്നു ബോധം വരുത്തുക; അവൻ നിന്റെ വാക്കു കേട്ടാൽ നീ സഹോദരനെ നേടി.
പ്രവൃത്തികൾ 10:41
സകല ജനത്തിന്നുമല്ല, ദൈവം മുമ്പുകൂട്ടി നിയമിച്ച സാക്ഷികളായി, അവൻ മരിച്ചവരിൽനിന്നു ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റശേഷം അവനോടുകൂടെ തിന്നുകുടിച്ചവരായ ഞങ്ങൾക്കു തന്നേ പ്രത്യക്ഷനാക്കിത്തന്നു.
കൊരിന്ത്യർ 1 13:5
സ്നേഹം നിഗളിക്കുന്നില്ല. ചീർക്കുന്നില്ല; അയോഗ്യമായി നടക്കുന്നില്ല സ്വാർത്ഥം അന്വേഷിക്കുന്നില്ല, ദ്വേഷ്യപ്പെടുന്നില്ല, ദോഷം കണക്കിടുന്നില്ല;