ഉല്പത്തി 38:23
അപ്പോൾ യെഹൂദാ നമുക്കു അപകീർത്തി ഉണ്ടാകാതിരിപ്പാൻ അവൾ അതു എടുത്തുകൊള്ളട്ടെ; ഞാൻ ഈ ആട്ടിൻ കുട്ടിയെ കൊടുത്തയച്ചുവല്ലോ; നീ അവളെ കണ്ടില്ലതാനും എന്നു പറഞ്ഞു.
And Judah | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
Let her take | תִּֽקַּֽח | tiqqaḥ | TEE-KAHK |
lest her, to it | לָ֔הּ | lāh | la |
we be | פֶּ֖ן | pen | pen |
shamed: | נִֽהְיֶ֣ה | nihĕye | nee-heh-YEH |
behold, | לָב֑וּז | lābûz | la-VOOZ |
I sent | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
this | שָׁלַ֙חְתִּי֙ | šālaḥtiy | sha-LAHK-TEE |
kid, | הַגְּדִ֣י | haggĕdî | ha-ɡeh-DEE |
thou and | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
hast not | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
found | לֹ֥א | lōʾ | loh |
her. | מְצָאתָֽהּ׃ | mĕṣāʾtāh | meh-tsa-TA |