ഉല്പത്തി 31:42
എന്റെ പിതാവിന്റെ ദൈവമായി അബ്രാഹാമിന്റെ ദൈവവും യിസ്ഹാക്കിന്റെ ഭയവുമായവൻ എനിക്കു ഇല്ലാതിരുന്നു എങ്കിൽ നീ ഇപ്പോൾ എന്നെ വെറുതെ അയച്ചുകളയുമായിരുന്നു; ദൈവം എന്റെ കഷ്ടതയും എന്റെ കൈകളുടെ പ്രയത്നവും കണ്ടു കഴിഞ്ഞ രാത്രി ന്യായം വിധിച്ചു.
Except | לוּלֵ֡י | lûlê | loo-LAY |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
father, my of | אָבִי֩ | ʾābiy | ah-VEE |
the God | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Abraham, | אַבְרָהָ֜ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
fear the and | וּפַ֤חַד | ûpaḥad | oo-FA-hahd |
of Isaac, | יִצְחָק֙ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
had been | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
surely me, with | לִ֔י | lî | lee |
away me sent hadst thou | כִּ֥י | kî | kee |
now | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
empty. | רֵיקָ֣ם | rêqām | ray-KAHM |
God | שִׁלַּחְתָּ֑נִי | šillaḥtānî | shee-lahk-TA-nee |
seen hath | אֶת | ʾet | et |
עָנְיִ֞י | ʿonyî | one-YEE | |
mine affliction | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
labour the and | יְגִ֧יעַ | yĕgîaʿ | yeh-ɡEE-ah |
of my hands, | כַּפַּ֛י | kappay | ka-PAI |
and rebuked | רָאָ֥ה | rāʾâ | ra-AH |
thee yesternight. | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
וַיּ֥וֹכַח | wayyôkaḥ | VA-yoh-hahk | |
אָֽמֶשׁ׃ | ʾāmeš | AH-mesh |