ഉല്പത്തി 19:8
പുരുഷൻ തൊടാത്ത രണ്ടു പുത്രിമാർ എനിക്കുണ്ടു; അവരെ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ പുറത്തു കൊണ്ടുവരാം; നിങ്ങൾക്കു ബോധിച്ചതുപോലെ അവരോടു ചെയ്തുകൊൾവിൻ; ഈ പുരുഷന്മാരോടു മാത്രം ഒന്നും ചെയ്യരുതേ; ഇതിന്നായിട്ടല്ലോ അവർ എന്റെ വീട്ടിന്റെ നിഴലിൽ വന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
now, | נָ֨א | nāʾ | na |
I have two | לִ֜י | lî | lee |
daughters | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
which | בָנ֗וֹת | bānôt | va-NOTE |
have not | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
known | לֹֽא | lōʾ | loh |
man; | יָדְעוּ֙ | yodʿû | yode-OO |
you, pray I me, let | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
bring them out | אוֹצִֽיאָה | ʾôṣîʾâ | oh-TSEE-ah |
unto | נָּ֤א | nāʾ | na |
do and you, | אֶתְהֶן֙ | ʾethen | et-HEN |
good is as them to ye | אֲלֵיכֶ֔ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
in your eyes: | וַֽעֲשׂ֣וּ | waʿăśû | va-uh-SOO |
only | לָהֶ֔ן | lāhen | la-HEN |
unto these | כַּטּ֖וֹב | kaṭṭôb | KA-tove |
men | בְּעֵֽינֵיכֶ֑ם | bĕʿênêkem | beh-ay-nay-HEM |
do | רַ֠ק | raq | rahk |
nothing; | לָֽאֲנָשִׁ֤ים | lāʾănāšîm | la-uh-na-SHEEM |
הָאֵל֙ | hāʾēl | ha-ALE | |
for | אַל | ʾal | al |
therefore | תַּֽעֲשׂ֣וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
דָבָ֔ר | dābār | da-VAHR | |
came | כִּֽי | kî | kee |
shadow the under they | עַל | ʿal | al |
of my roof. | כֵּ֥ן | kēn | kane |
בָּ֖אוּ | bāʾû | BA-oo | |
בְּצֵ֥ל | bĕṣēl | beh-TSALE | |
קֹֽרָתִֽי׃ | qōrātî | KOH-ra-TEE |