Ezekiel 36:13
യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; അവർ നിന്നോടു: നീ മനുഷ്യരെ തിന്നുകളകയും നിന്റെ ജനത്തെ മക്കളില്ലാത്തവരാക്കുകയും ചെയ്ത ദേശമാകുന്നു എന്നു പറയുന്നതുകൊണ്ടു,
Ezekiel 36:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations:
American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou `land' art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation;
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: Because they say to you, You, O land, are the destruction of men, causing loss of children to your nation;
Darby English Bible (DBY)
Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou devourest men, and hast bereaved thy nation,
World English Bible (WEB)
Thus says the Lord Yahweh: Because they say to you, You [land] are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said the Lord Jehovah: Because they are saying to you: A devourer of men `art' thou, And a bereaver of thy nations thou hast been,
| Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
| saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
| they say | אֹמְרִ֣ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
| Thou you, unto | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
| land devourest up | אֹכֶ֥לֶת | ʾōkelet | oh-HEH-let |
| men, | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
| bereaved hast and | אָ֑תְּי | ʾāttĕy | AH-teh |
| וּמְשַׁכֶּ֥לֶת | ûmĕšakkelet | oo-meh-sha-KEH-let | |
| thy nations; | גּוַֹ֖יִךְ | gôayik | ɡoh-AH-yeek |
| הָיִֽית׃ | hāyît | ha-YEET |
Cross Reference
സംഖ്യാപുസ്തകം 13:32
തങ്ങൾ ഒറ്റു നോക്കിയ ദേശത്തെക്കുറിച്ചു അവർ യിസ്രായേൽമക്കളോടു ദുർവ്വർത്തമാനമായി പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: ഞങ്ങൾ സഞ്ചരിച്ചു ഒറ്റുനോക്കിയ ദേശം നിവാസികളെ തിന്നുകളയുന്ന ദേശം ആകുന്നു; ഞങ്ങൾ അവിടെ കണ്ട ജനം ഒക്കെയും അതികായന്മാർ;