യേഹേസ്കേൽ 33:22
ചാടിപ്പോയവൻ വരുന്നതിന്റെ തലെനാൾ വൈകുന്നേരം യഹോവയുടെ കൈ എന്റെമേൽ വന്നു; രാവിലെ അവൻ എന്റെ അടുക്കൽ വരുമ്പോഴേക്കു യഹോവ എന്റെ വായ് തുറന്നിരുന്നു; അങ്ങനെ എന്റെ വായ് തുറന്നതുകൊണ്ടു ഞാൻ പിന്നെ മിണ്ടാതെ ഇരുന്നില്ല.
Now the hand | וְיַד | wĕyad | veh-YAHD |
Lord the of | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
was | הָיְתָ֨ה | hāytâ | hai-TA |
upon | אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI |
evening, the in me | בָּעֶ֗רֶב | bāʿereb | ba-EH-rev |
afore | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
escaped was that he | בּ֣וֹא | bôʾ | boh |
came; | הַפָּלִ֔יט | happālîṭ | ha-pa-LEET |
and had opened | וַיִּפְתַּ֣ח | wayyiptaḥ | va-yeef-TAHK |
אֶת | ʾet | et | |
my mouth, | פִּ֔י | pî | pee |
until | עַד | ʿad | ad |
he came | בּ֥וֹא | bôʾ | boh |
to | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
me in the morning; | בַּבֹּ֑קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
mouth my and | וַיִּפָּ֣תַח | wayyippātaḥ | va-yee-PA-tahk |
was opened, | פִּ֔י | pî | pee |
and I was no more dumb. | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
נֶאֱלַ֖מְתִּי | neʾĕlamtî | neh-ay-LAHM-tee | |
עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |