Exodus 8:2
നീ അവരെ വിട്ടയപ്പാൻ സമ്മതിക്കയില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്റെ രാജ്യത്തെ ഒക്കെയും തവളയെക്കൊണ്ടു ബാധിക്കും.
Exodus 8:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
American Standard Version (ASV)
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
Bible in Basic English (BBE)
And if you will not let them go, see, I will send frogs into every part of your land:
Darby English Bible (DBY)
And if thou refuse to let [them] go, behold, I will smite all thy borders with frogs.
Webster's Bible (WBT)
And if thou shalt refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
World English Bible (WEB)
If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs:
Young's Literal Translation (YLT)
and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs;
| And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| thou | מָאֵ֥ן | māʾēn | ma-ANE |
| refuse | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| to let them go, | לְשַׁלֵּ֑חַ | lĕšallēaḥ | leh-sha-LAY-ak |
| behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
| I | אָֽנֹכִ֗י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| will smite | נֹגֵ֛ף | nōgēp | noh-ɡAFE |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| thy borders | גְּבֽוּלְךָ֖ | gĕbûlĕkā | ɡeh-voo-leh-HA |
| with frogs: | בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃ | baṣpardĕʿîm | BAHTS-fahr-deh-EEM |
Cross Reference
പുറപ്പാടു് 7:14
അപ്പോൾ യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ജനത്തെ വിട്ടയപ്പാൻ അവന്നു മനസ്സില്ല.
പുറപ്പാടു് 9:2
വിട്ടയപ്പാൻ സമ്മതിക്കാതെ ഇനിയും അവരെ തടഞ്ഞു നിർത്തിയാൽ,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 78:45
അവൻ അവരുടെ ഇടയിൽ ഈച്ചയെ അയച്ചു; അവ അവരെ അരിച്ചുകളഞ്ഞു: തവളയെയും അയച്ചു അവ അവർക്കു നാശം ചെയ്തു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 105:30
അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
വെളിപ്പാടു 16:13
മഹാസർപ്പത്തിന്റെ വായിൽ നിന്നും മൃഗത്തിന്റെ വായിൽ നിന്നും കള്ളപ്രവാചകന്റെ വായിൽനിന്നും തവളയെപ്പോലെ മൂന്നു അശുദ്ധാത്മാക്കൾ പുറപ്പെടുന്നതു ഞാൻ കണ്ടു.