എസ്ഥേർ 8:11
അവയിൽ രാജാവു അഹശ്വേരോശ്രാജാവിന്റെ സകലസംസ്ഥാനങ്ങളിലും ആദാർമാസമായ പന്ത്രണ്ടാം മാസം പതിമ്മൂന്നാം തിയ്യതി തന്നേ,
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் அமத்சியா கேட்காமற்போனான்; அவர்கள் ஏதோமின் தெய்வங்களை நாடினதால் அவர்களை அவர்களுடைய சத்துருக்களின் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பதற்காக தேவனாலே இப்படி நடந்தது.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அமத்சியா அதனைக் கேட்கவில்லை. இது தேவனால் உண்டானது. தேவன் இஸ்ரவேல் மூலம் யூதாவைத் தோற்கடிக்க எண்ணினார். அதற்கு காரணம், யூதா நகர ஜனங்கள் ஏதோமியரின் தெய்வங்களைப் பின்பற்றி தொழுதுகொண்டு வந்தனர் என்பதாகும்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அமட்சியா அதைக் காதில் வாங்கிக்கொள்ளவில்லை. ஏதோமின் தெய்வங்களை அவன் வழிபட்டு வந்ததனால், அவனை எதிரிகளின் கையில் ஒப்பவிக்கக் கடவுள் திட்டமிட்டிருந்தார்.
King James Version (KJV)
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
American Standard Version (ASV)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand `of their enemies’, because they had sought after the gods of Edom.
Bible in Basic English (BBE)
But Amaziah gave no attention; and this was the purpose of God, so that he might give them up into the hands of Joash, because they had gone after the gods of Edom.
Darby English Bible (DBY)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into [the enemy’s] hand, because they had sought after the gods of Edom.
Webster’s Bible (WBT)
But Amaziah would not hear; for it came from God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
World English Bible (WEB)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand [of their enemies], because they had sought after the gods of Edom.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Amaziah hath not hearkened, for from God it `is’ in order to give them into hand, because they have sought the gods of Edom;
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 25:20
ஆனாலும் அமத்சியா செவிகொடாதேபோனான்; அவர்கள் ஏதோமின் தெய்வங்களை நாடினதினிமித்தம் அவர்களை அவர்கள் சத்துருக்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படிக்கு தேவனாலே இப்படி நடந்தது.
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
But Amaziah | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
would not | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
hear; | אֲמַצְיָ֔הוּ | ʾămaṣyāhû | uh-mahts-YA-hoo |
for | כִּ֤י | kî | kee |
it | מֵהָֽאֱלֹהִים֙ | mēhāʾĕlōhîm | may-ha-ay-loh-HEEM |
God, of came | הִ֔יא | hîʾ | hee |
that | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
he might deliver | תִּתָּ֣ם | tittām | tee-TAHM |
hand the into them | בְּיָ֑ד | bĕyād | beh-YAHD |
of their enemies, because | כִּ֣י | kî | kee |
after sought they | דָֽרְשׁ֔וּ | dārĕšû | da-reh-SHOO |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the gods | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Edom. | אֱדֽוֹם׃ | ʾĕdôm | ay-DOME |
Wherein | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
the king | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
granted | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the Jews | לַיְּהוּדִ֣ים׀ | layyĕhûdîm | la-yeh-hoo-DEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
every in were | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
city | עִיר | ʿîr | eer |
וָעִ֗יר | wāʿîr | va-EER | |
together, themselves gather to | לְהִקָּהֵל֮ | lĕhiqqāhēl | leh-hee-ka-HALE |
and to stand | וְלַֽעֲמֹ֣ד | wĕlaʿămōd | veh-la-uh-MODE |
for | עַל | ʿal | al |
life, their | נַפְשָׁם֒ | napšām | nahf-SHAHM |
to destroy, | לְהַשְׁמִיד֩ | lĕhašmîd | leh-hahsh-MEED |
to slay, | וְלַֽהֲרֹ֨ג | wĕlahărōg | veh-la-huh-ROɡE |
perish, to cause to and | וּלְאַבֵּ֜ד | ûlĕʾabbēd | oo-leh-ah-BADE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the power | חֵ֨יל | ḥêl | hale |
people the of | עַ֧ם | ʿam | am |
and province | וּמְדִינָ֛ה | ûmĕdînâ | oo-meh-dee-NA |
that would assault | הַצָּרִ֥ים | haṣṣārîm | ha-tsa-REEM |
ones little both them, | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
and women, | טַ֣ף | ṭap | tahf |
spoil the take to and | וְנָשִׁ֑ים | wĕnāšîm | veh-na-SHEEM |
of them for a prey, | וּשְׁלָלָ֖ם | ûšĕlālām | oo-sheh-la-LAHM |
לָבֽוֹז׃ | lābôz | la-VOZE |
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் அமத்சியா கேட்காமற்போனான்; அவர்கள் ஏதோமின் தெய்வங்களை நாடினதால் அவர்களை அவர்களுடைய சத்துருக்களின் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பதற்காக தேவனாலே இப்படி நடந்தது.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அமத்சியா அதனைக் கேட்கவில்லை. இது தேவனால் உண்டானது. தேவன் இஸ்ரவேல் மூலம் யூதாவைத் தோற்கடிக்க எண்ணினார். அதற்கு காரணம், யூதா நகர ஜனங்கள் ஏதோமியரின் தெய்வங்களைப் பின்பற்றி தொழுதுகொண்டு வந்தனர் என்பதாகும்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அமட்சியா அதைக் காதில் வாங்கிக்கொள்ளவில்லை. ஏதோமின் தெய்வங்களை அவன் வழிபட்டு வந்ததனால், அவனை எதிரிகளின் கையில் ஒப்பவிக்கக் கடவுள் திட்டமிட்டிருந்தார்.
King James Version (KJV)
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
American Standard Version (ASV)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand `of their enemies’, because they had sought after the gods of Edom.
Bible in Basic English (BBE)
But Amaziah gave no attention; and this was the purpose of God, so that he might give them up into the hands of Joash, because they had gone after the gods of Edom.
Darby English Bible (DBY)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into [the enemy’s] hand, because they had sought after the gods of Edom.
Webster’s Bible (WBT)
But Amaziah would not hear; for it came from God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
World English Bible (WEB)
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand [of their enemies], because they had sought after the gods of Edom.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Amaziah hath not hearkened, for from God it `is’ in order to give them into hand, because they have sought the gods of Edom;
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 25:20
ஆனாலும் அமத்சியா செவிகொடாதேபோனான்; அவர்கள் ஏதோமின் தெய்வங்களை நாடினதினிமித்தம் அவர்களை அவர்கள் சத்துருக்கள் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படிக்கு தேவனாலே இப்படி நடந்தது.
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
But Amaziah | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
would not | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
hear; | אֲמַצְיָ֔הוּ | ʾămaṣyāhû | uh-mahts-YA-hoo |
for | כִּ֤י | kî | kee |
it | מֵהָֽאֱלֹהִים֙ | mēhāʾĕlōhîm | may-ha-ay-loh-HEEM |
God, of came | הִ֔יא | hîʾ | hee |
that | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
he might deliver | תִּתָּ֣ם | tittām | tee-TAHM |
hand the into them | בְּיָ֑ד | bĕyād | beh-YAHD |
of their enemies, because | כִּ֣י | kî | kee |
after sought they | דָֽרְשׁ֔וּ | dārĕšû | da-reh-SHOO |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the gods | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Edom. | אֱדֽוֹם׃ | ʾĕdôm | ay-DOME |