ആവർത്തനം 3:1
അനന്തരം നാം തിരിഞ്ഞു ബാശാനിലേക്കുള്ള വഴിയായി പോയി; അപ്പോൾ ബാശാൻ രാജാവായ ഓഗും അവന്റെ സർവ്വജനവും നമ്മുടെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു എദ്രെയിൽവെച്ചു പടയേറ്റു.
Then we turned, | וַנֵּ֣פֶן | wannēpen | va-NAY-fen |
and went up | וַנַּ֔עַל | wannaʿal | va-NA-al |
way the | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
to Bashan: | הַבָּשָׁ֑ן | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
and Og | וַיֵּצֵ֣א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
the king | עוֹג֩ | ʿôg | oɡe |
Bashan of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
came out | הַבָּשָׁ֨ן | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
against | לִקְרָאתֵ֜נוּ | liqrāʾtēnû | leek-ra-TAY-noo |
us, he | ה֧וּא | hûʾ | hoo |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his people, | עַמּ֛וֹ | ʿammô | AH-moh |
to battle | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
at Edrei. | אֶדְרֶֽעִי׃ | ʾedreʿî | ed-REH-ee |