Interlinear verses Deuteronomy 23
  1. לֹֽא
    that
    loh
    יָבֹ֧א
    is
    ya-VOH
    פְצֽוּעַ
    wounded
    feh-TSOO-ah
    דַּכָּ֛א
    in
    da-KA
    וּכְר֥וּת
    the
    oo-heh-ROOT
    שָׁפְכָ֖ה
    stones,
    shofe-HA
    בִּקְהַ֥ל
    beek-HAHL
    יְהוָֽה׃
    or
    yeh-VA
  2. לֹֽא
    bastard
    loh
    יָבֹ֥א
    shall
    ya-VOH
    מַמְזֵ֖ר
    not
    mahm-ZARE
    בִּקְהַ֣ל
    enter
    beek-HAHL
    יְהוָ֑ה
    into
    yeh-VA
    גַּ֚ם
    the
    ɡahm
    דּ֣וֹר
    congregation
    dore
    עֲשִׂירִ֔י
    of
    uh-see-REE
    לֹא
    the
    loh
    יָ֥בֹא
    Lord;
    YA-voh
    ל֖וֹ
    even
    loh
    בִּקְהַ֥ל
    to
    beek-HAHL
    יְהוָֽה׃
    his
    yeh-VA
  3. לֹֽא
    Ammonite
    loh
    יָבֹ֧א
    or
    ya-VOH
    עַמּוֹנִ֛י
    Moabite
    ah-moh-NEE
    וּמֽוֹאָבִ֖י
    shall
    oo-moh-ah-VEE
    בִּקְהַ֣ל
    not
    beek-HAHL
    יְהוָ֑ה
    enter
    yeh-VA
    גַּ֚ם
    into
    ɡahm
    דּ֣וֹר
    the
    dore
    עֲשִׂירִ֔י
    congregation
    uh-see-REE
    לֹֽא
    of
    loh
    יָבֹ֥א
    the
    ya-VOH
    לָהֶ֛ם
    Lord;
    la-HEM
    בִּקְהַ֥ל
    even
    beek-HAHL
    יְהוָ֖ה
    to
    yeh-VA
    עַד
    their
    ad
    עוֹלָֽם׃
    tenth
    oh-LAHM
  4. עַל
    al
    דְּבַ֞ר
    they
    deh-VAHR
    אֲשֶׁ֨ר
    met
    uh-SHER
    לֹֽא
    you
    loh
    קִדְּמ֤וּ
    not
    kee-deh-MOO
    אֶתְכֶם֙
    with
    et-HEM
    בַּלֶּ֣חֶם
    bread
    ba-LEH-hem
    וּבַמַּ֔יִם
    and
    oo-va-MA-yeem
    בַּדֶּ֖רֶךְ
    with
    ba-DEH-rek
    בְּצֵֽאתְכֶ֣ם
    water
    beh-tsay-teh-HEM
    מִמִּצְרָ֑יִם
    in
    mee-meets-RA-yeem
    וַֽאֲשֶׁר֩
    the
    va-uh-SHER
    שָׂכַ֨ר
    way,
    sa-HAHR
    עָלֶ֜יךָ
    when
    ah-LAY-ha
    אֶת
    ye
    et
    בִּלְעָ֣ם
    came
    beel-AM
    בֶּן
    forth
    ben
    בְּע֗וֹר
    out
    beh-ORE
    מִפְּת֛וֹר
    of
    mee-peh-TORE
    אֲרַ֥ם
    Egypt;
    uh-RAHM
    נַֽהֲרַ֖יִם
    and
    na-huh-RA-yeem
    לְקַֽלְלֶֽךָּ׃
    because
    leh-KAHL-LEH-ka
  5. וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    אָבָ֞ה
    Lord
    ah-VA
    יְהוָ֤ה
    thy
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֙יךָ֙
    God
    ay-loh-HAY-HA
    לִשְׁמֹ֣עַ
    would
    leesh-MOH-ah
    אֶל
    not
    el
    בִּלְעָ֔ם
    hearken
    beel-AM
    וַיַּֽהֲפֹךְ֩
    unto
    va-YA-huh-foke
    יְהוָ֨ה
    Balaam;
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֧יךָ
    but
    ay-loh-HAY-ha
    לְּךָ֛
    the
    leh-HA
    אֶת
    Lord
    et
    הַקְּלָלָ֖ה
    thy
    ha-keh-la-LA
    לִבְרָכָ֑ה
    God
    leev-ra-HA
    כִּ֥י
    turned
    kee
    אֲהֵֽבְךָ֖
    uh-hay-veh-HA
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֶֽיךָ׃
    curse
    ay-loh-HAY-ha
  6. לֹֽא
    shalt
    loh
    תִדְרֹ֥שׁ
    not
    teed-ROHSH
    שְׁלֹמָ֖ם
    seek
    sheh-loh-MAHM
    וְטֹֽבָתָ֑ם
    their
    veh-toh-va-TAHM
    כָּל
    peace
    kahl
    יָמֶ֖יךָ
    nor
    ya-MAY-ha
    לְעוֹלָֽם׃
    their
    leh-oh-LAHM
  7. לֹֽא
    shalt
    loh
    תְתַעֵ֣ב
    not
    teh-ta-AVE
    אֲדֹמִ֔י
    abhor
    uh-doh-MEE
    כִּ֥י
    an
    kee
    אָחִ֖יךָ
    Edomite;
    ah-HEE-ha
    ה֑וּא
    for
    hoo
    לֹֽא
    he
    loh
    תְתַעֵ֣ב
    is
    teh-ta-AVE
    מִצְרִ֔י
    thy
    meets-REE
    כִּי
    brother:
    kee
    גֵ֖ר
    thou
    ɡare
    הָיִ֥יתָ
    shalt
    ha-YEE-ta
    בְאַרְצֽוֹ׃
    not
    veh-ar-TSOH
  8. בָּנִ֛ים
    children
    ba-NEEM
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    יִוָּֽלְד֥וּ
    are
    yee-wa-leh-DOO
    לָהֶ֖ם
    begotten
    la-HEM
    דּ֣וֹר
    of
    dore
    שְׁלִישִׁ֑י
    them
    sheh-lee-SHEE
    יָבֹ֥א
    shall
    ya-VOH
    לָהֶ֖ם
    enter
    la-HEM
    בִּקְהַ֥ל
    into
    beek-HAHL
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
  9. כִּֽי
    the
    kee
    תֵצֵ֥א
    host
    tay-TSAY
    מַֽחֲנֶ֖ה
    goeth
    ma-huh-NEH
    עַל
    forth
    al
    אֹֽיְבֶ֑יךָ
    against
    oh-yeh-VAY-ha
    וְנִ֨שְׁמַרְתָּ֔
    thine
    veh-NEESH-mahr-TA
    מִכֹּ֖ל
    enemies,
    mee-KOLE
    דָּבָ֥ר
    then
    da-VAHR
    רָֽע׃
    keep
    ra
  10. כִּֽי
    there
    kee
    יִהְיֶ֤ה
    be
    yee-YEH
    בְךָ֙
    among
    veh-HA
    אִ֔ישׁ
    you
    eesh
    אֲשֶׁ֛ר
    any
    uh-SHER
    לֹֽא
    man,
    loh
    יִהְיֶ֥ה
    that
    yee-YEH
    טָה֖וֹר
    is
    ta-HORE
    מִקְּרֵה
    not
    mee-keh-RAY
    לָ֑יְלָה
    clean
    LA-yeh-la
    וְיָצָא֙
    by
    veh-ya-TSA
    אֶל
    reason
    el
    מִח֣וּץ
    of
    mee-HOOTS
    לַֽמַּחֲנֶ֔ה
    uncleanness
    la-ma-huh-NEH
    לֹ֥א
    that
    loh
    יָבֹ֖א
    chanceth
    ya-VOH
    אֶל
    him
    el
    תּ֥וֹךְ
    by
    toke
    הַֽמַּחֲנֶֽה׃
    night,
    HA-ma-huh-NEH
  11. וְהָיָ֥ה
    it
    veh-ha-YA
    לִפְנֽוֹת
    shall
    leef-NOTE
    עֶ֖רֶב
    be,
    EH-rev
    יִרְחַ֣ץ
    when
    yeer-HAHTS
    בַּמָּ֑יִם
    evening
    ba-MA-yeem
    וּכְבֹ֣א
    cometh
    oo-heh-VOH
    הַשֶּׁ֔מֶשׁ
    on,
    ha-SHEH-mesh
    יָבֹ֖א
    he
    ya-VOH
    אֶל
    shall
    el
    תּ֥וֹךְ
    wash
    toke
    הַֽמַּחֲנֶֽה׃
    himself
    HA-ma-huh-NEH
  12. וְיָד֙
    shalt
    veh-YAHD
    תִּֽהְיֶ֣ה
    have
    tee-heh-YEH
    לְךָ֔
    a
    leh-HA
    מִח֖וּץ
    place
    mee-HOOTS
    לַֽמַּחֲנֶ֑ה
    also
    la-ma-huh-NEH
    וְיָצָ֥אתָ
    without
    veh-ya-TSA-ta
    שָׁ֖מָּה
    the
    SHA-ma
    חֽוּץ׃
    camp,
    hoots
  13. וְיָתֵ֛ד
    thou
    veh-ya-TADE
    תִּֽהְיֶ֥ה
    shalt
    tee-heh-YEH
    לְךָ֖
    have
    leh-HA
    עַל
    a
    al
    אֲזֵנֶ֑ךָ
    paddle
    uh-zay-NEH-ha
    וְהָיָה֙
    upon
    veh-ha-YA
    בְּשִׁבְתְּךָ֣
    thy
    beh-sheev-teh-HA
    ח֔וּץ
    weapon;
    hoots
    וְחָֽפַרְתָּ֣ה
    and
    veh-ha-fahr-TA
    בָ֔הּ
    it
    va
    וְשַׁבְתָּ֖
    shall
    veh-shahv-TA
    וְכִסִּ֥יתָ
    be,
    veh-hee-SEE-ta
    אֶת
    when
    et
    צֵֽאָתֶֽךָ׃
    thou
    TSAY-ah-TEH-ha
  14. כִּי֩
    the
    kee
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֜יךָ
    thy
    ay-loh-HAY-ha
    מִתְהַלֵּ֣ךְ׀
    God
    meet-ha-LAKE
    בְּקֶ֣רֶב
    walketh
    beh-KEH-rev
    מַֽחֲנֶ֗ךָ
    in
    ma-huh-NEH-ha
    לְהַצִּֽילְךָ֙
    the
    leh-ha-tsee-leh-HA
    וְלָתֵ֤ת
    midst
    veh-la-TATE
    אֹֽיְבֶ֙יךָ֙
    of
    oh-yeh-VAY-HA
    לְפָנֶ֔יךָ
    thy
    leh-fa-NAY-ha
    וְהָיָ֥ה
    camp,
    veh-ha-YA
    מַֽחֲנֶ֖יךָ
    to
    ma-huh-NAY-ha
    קָד֑וֹשׁ
    deliver
    ka-DOHSH
    וְלֹֽא
    thee,
    veh-LOH
    יִרְאֶ֤ה
    and
    yeer-EH
    בְךָ֙
    to
    veh-HA
    עֶרְוַ֣ת
    give
    er-VAHT
    דָּבָ֔ר
    up
    da-VAHR
    וְשָׁ֖ב
    thine
    veh-SHAHV
    מֵאַֽחֲרֶֽיךָ׃
    enemies
    may-AH-huh-RAY-ha
  15. לֹֽא
    shalt
    loh
    תַסְגִּ֥יר
    not
    tahs-ɡEER
    עֶ֖בֶד
    deliver
    EH-ved
    אֶל
    unto
    el
    אֲדֹנָ֑יו
    his
    uh-doh-NAV
    אֲשֶׁר
    master
    uh-SHER
    יִנָּצֵ֥ל
    the
    yee-na-TSALE
    אֵלֶ֖יךָ
    servant
    ay-LAY-ha
    מֵעִ֥ם
    which
    may-EEM
    אֲדֹנָֽיו׃
    is
    uh-doh-NAIV
  16. עִמְּךָ֞
    shall
    ee-meh-HA
    יֵשֵׁ֣ב
    dwell
    yay-SHAVE
    בְּקִרְבְּךָ֗
    with
    beh-keer-beh-HA
    בַּמָּק֧וֹם
    thee,
    ba-ma-KOME
    אֲשֶׁר
    even
    uh-SHER
    יִבְחַ֛ר
    among
    yeev-HAHR
    בְּאַחַ֥ד
    you,
    beh-ah-HAHD
    שְׁעָרֶ֖יךָ
    in
    sheh-ah-RAY-ha
    בַּטּ֣וֹב
    that
    BA-tove
    ל֑וֹ
    place
    loh
    לֹ֖א
    which
    loh
    תּוֹנֶֽנּוּ׃
    he
    toh-NEH-noo
  17. לֹֽא
    shall
    loh
    תִהְיֶ֥ה
    be
    tee-YEH
    קְדֵשָׁ֖ה
    no
    keh-day-SHA
    מִבְּנ֣וֹת
    whore
    mee-beh-NOTE
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    of
    yees-ra-ALE
    וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    יִהְיֶ֥ה
    daughters
    yee-YEH
    קָדֵ֖שׁ
    of
    ka-DAYSH
    מִבְּנֵ֥י
    Israel,
    mee-beh-NAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    nor
    yees-ra-ALE
  18. לֹֽא
    shalt
    loh
    תָבִיא֩
    not
    ta-VEE
    אֶתְנַ֨ן
    bring
    et-NAHN
    זוֹנָ֜ה
    the
    zoh-NA
    וּמְחִ֣יר
    hire
    oo-meh-HEER
    כֶּ֗לֶב
    of
    KEH-lev
    בֵּ֛ית
    a
    bate
    יְהוָ֥ה
    whore,
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    or
    ay-loh-HAY-ha
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    נֶ֑דֶר
    price
    NEH-der
    כִּ֧י
    of
    kee
    תֽוֹעֲבַ֛ת
    a
    toh-uh-VAHT
    יְהוָ֥ה
    dog,
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    into
    ay-loh-HAY-ha
    גַּם
    the
    ɡahm
    שְׁנֵיהֶֽם׃
    house
    sheh-nay-HEM
  19. לֹֽא
    shalt
    loh
    תַשִּׁ֣יךְ
    not
    ta-SHEEK
    לְאָחִ֔יךָ
    lend
    leh-ah-HEE-ha
    נֶ֥שֶׁךְ
    upon
    NEH-shek
    כֶּ֖סֶף
    usury
    KEH-sef
    נֶ֣שֶׁךְ
    to
    NEH-shek
    אֹ֑כֶל
    thy
    OH-hel
    נֶ֕שֶׁךְ
    brother;
    NEH-shek
    כָּל
    usury
    kahl
    דָּבָ֖ר
    of
    da-VAHR
    אֲשֶׁ֥ר
    money,
    uh-SHER
    יִשָּֽׁךְ׃
    usury
    yee-SHAHK
  20. לַנָּכְרִ֣י
    a
    la-noke-REE
    תַשִּׁ֔יךְ
    stranger
    ta-SHEEK
    וּלְאָחִ֖יךָ
    thou
    oo-leh-ah-HEE-ha
    לֹ֣א
    mayest
    loh
    תַשִּׁ֑יךְ
    lend
    ta-SHEEK
    לְמַ֨עַן
    upon
    leh-MA-an
    יְבָֽרֶכְךָ֜
    usury;
    yeh-va-rek-HA
    יְהוָ֣ה
    but
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֗יךָ
    unto
    ay-loh-HAY-ha
    בְּכֹל֙
    thy
    beh-HOLE
    מִשְׁלַ֣ח
    brother
    meesh-LAHK
    יָדֶ֔ךָ
    thou
    ya-DEH-ha
    עַל
    shalt
    al
    הָאָ֕רֶץ
    not
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁר
    lend
    uh-SHER
    אַתָּ֥ה
    upon
    ah-TA
    בָא
    usury:
    va
    שָׁ֖מָּה
    that
    SHA-ma
    לְרִשְׁתָּֽהּ׃
    the
    leh-reesh-TA
  21. כִּֽי
    thou
    kee
    תִדֹּ֥ר
    shalt
    tee-DORE
    נֶ֙דֶר֙
    vow
    NEH-DER
    לַֽיהוָ֣ה
    a
    lai-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    vow
    ay-loh-HAY-ha
    לֹ֥א
    unto
    loh
    תְאַחֵ֖ר
    the
    teh-ah-HARE
    לְשַׁלְּמ֑וֹ
    Lord
    leh-sha-leh-MOH
    כִּֽי
    thy
    kee
    דָּרֹ֨שׁ
    God,
    da-ROHSH
    יִדְרְשֶׁ֜נּוּ
    thou
    yeed-reh-SHEH-noo
    יְהוָ֤ה
    shalt
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֙יךָ֙
    not
    ay-loh-HAY-HA
    מֵֽעִמָּ֔ךְ
    slack
    may-ee-MAHK
    וְהָיָ֥ה
    to
    veh-ha-YA
    בְךָ֖
    pay
    veh-HA
    חֵֽטְא׃
    it:
    HAY-teh
  22. וְכִ֥י
    if
    veh-HEE
    תֶחְדַּ֖ל
    thou
    tek-DAHL
    לִנְדֹּ֑ר
    shalt
    leen-DORE
    לֹֽא
    forbear
    loh
    יִהְיֶ֥ה
    to
    yee-YEH
    בְךָ֖
    vow,
    veh-HA
    חֵֽטְא׃
    it
    HAY-teh
  23. מוֹצָ֥א
    which
    moh-TSA
    שְׂפָתֶ֖יךָ
    is
    seh-fa-TAY-ha
    תִּשְׁמֹ֣ר
    gone
    teesh-MORE
    וְעָשִׂ֑יתָ
    out
    veh-ah-SEE-ta
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    of
    ka-uh-SHER
    נָדַ֜רְתָּ
    thy
    na-DAHR-ta
    לַֽיהוָ֤ה
    lips
    lai-VA
    אֱלֹהֶ֙יךָ֙
    thou
    ay-loh-HAY-HA
    נְדָבָ֔ה
    shalt
    neh-da-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    keep
    uh-SHER
    דִּבַּ֖רְתָּ
    and
    dee-BAHR-ta
    בְּפִֽיךָ׃
    perform;
    beh-FEE-ha
  24. כִּ֤י
    thou
    kee
    תָבֹא֙
    comest
    ta-VOH
    בְּכֶ֣רֶם
    into
    beh-HEH-rem
    רֵעֶ֔ךָ
    thy
    ray-EH-ha
    וְאָֽכַלְתָּ֧
    neighbour's
    veh-ah-hahl-TA
    עֲנָבִ֛ים
    vineyard,
    uh-na-VEEM
    כְּנַפְשְׁךָ֖
    then
    keh-nahf-sheh-HA
    שָׂבְעֶ֑ךָ
    thou
    sove-EH-ha
    וְאֶֽל
    mayest
    veh-EL
    כֶּלְיְךָ֖
    eat
    kel-yeh-HA
    לֹ֥א
    grapes
    loh
    תִתֵּֽן׃
    thy
    tee-TANE
  25. כִּ֤י
    thou
    kee
    תָבֹא֙
    comest
    ta-VOH
    בְּקָמַ֣ת
    into
    beh-ka-MAHT
    רֵעֶ֔ךָ
    the
    ray-EH-ha
    וְקָֽטַפְתָּ֥
    standing
    veh-ka-tahf-TA
    מְלִילֹ֖ת
    corn
    meh-lee-LOTE
    בְּיָדֶ֑ךָ
    of
    beh-ya-DEH-ha
    וְחֶרְמֵשׁ֙
    thy
    veh-her-MAYSH
    לֹ֣א
    neighbour,
    loh
    תָנִ֔יף
    then
    ta-NEEF
    עַ֖ל
    thou
    al
    קָמַ֥ת
    mayest
    ka-MAHT
    רֵעֶֽךָ׃
    pluck
    ray-EH-ha