ദാനീയേൽ 4:30
ഇതു ഞാൻ എന്റെ ധനമാഹാത്മ്യത്താൽ എന്റെ പ്രതാപമഹത്വത്തിന്നായിട്ടു രാജധാനിയായി പണിത മഹതിയാം ബാബേൽ അല്ലയോ എന്നു രാജാവു പറഞ്ഞുതുടങ്ങി.
The king | עָנֵ֤ה | ʿānē | ah-NAY |
spake, | מַלְכָּא֙ | malkāʾ | mahl-KA |
and said, | וְאָמַ֔ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
Is not | הֲלָ֥א | hălāʾ | huh-LA |
this | דָא | dāʾ | da |
הִ֖יא | hîʾ | hee | |
great | בָּבֶ֣ל | bābel | ba-VEL |
Babylon, | רַבְּתָ֑א | rabbĕtāʾ | ra-beh-TA |
that | דִּֽי | dî | dee |
I | אֲנָ֤ה | ʾănâ | uh-NA |
have built | בֱנַיְתַהּ֙ | bĕnaytah | vay-nai-TA |
house the for | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
of the kingdom | מַלְכ֔וּ | malkû | mahl-HOO |
by the might | בִּתְקַ֥ף | bitqap | beet-KAHF |
power, my of | חִסְנִ֖י | ḥisnî | hees-NEE |
and for the honour | וְלִיקָ֥ר | wĕlîqār | veh-lee-KAHR |
of my majesty? | הַדְרִֽי׃ | hadrî | hahd-REE |