Nahum 3:12
നിന്റെ കോട്ടകൾ ഒക്കെയും തലപ്പഴത്തോടുകൂടിയ അത്തിവൃക്ഷങ്ങൾ പോലെയാകും; കുലുക്കിയാൽ അവ തിന്നുന്നവന്റെ വായിൽതന്നേ വീഴും.
Nahum 3:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
American Standard Version (ASV)
All thy fortresses shall be `like' fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
Bible in Basic English (BBE)
All your walled places will be like fig-trees and your people like the first figs, falling at a shake into the mouth which is open for them.
Darby English Bible (DBY)
All thy strongholds are [like] fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they even fall into the mouth of the eater.
World English Bible (WEB)
All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs: if they are shaken, they fall into the mouth of the eater.
Young's Literal Translation (YLT)
All thy fortresses `are' fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.
| All | כָּ֨ל | kāl | kahl |
| thy strong holds | מִבְצָרַ֔יִךְ | mibṣārayik | meev-tsa-RA-yeek |
| trees fig like be shall | תְּאֵנִ֖ים | tĕʾēnîm | teh-ay-NEEM |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the firstripe figs: | בִּכּוּרִ֑ים | bikkûrîm | bee-koo-REEM |
| if | אִם | ʾim | eem |
| they be shaken, | יִנּ֕וֹעוּ | yinnôʿû | YEE-noh-oo |
| fall even shall they | וְנָפְל֖וּ | wĕnoplû | veh-nofe-LOO |
| into | עַל | ʿal | al |
| the mouth | פִּ֥י | pî | pee |
| of the eater. | אוֹכֵֽל׃ | ʾôkēl | oh-HALE |
Cross Reference
വെളിപ്പാടു 6:13
അത്തിവൃക്ഷം പെരുങ്കാറ്റുകൊണ്ടു കുലുങ്ങീട്ടു കായി ഉതിർക്കുമ്പോലെ ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ വീണു.
യെശയ്യാ 28:4
ഫലവത്തായ താഴ്വരയിലെ കുന്നിന്മേൽ വാടിപ്പോകുന്ന പുഷ്പമായ അവന്റെ ഭംഗിയുള്ള അലങ്കാരം ഫലശേഖരകാലത്തിന്നു മുമ്പെ പഴുത്തതും കാണുന്നവൻ ഉടനെ പറിഞ്ഞുതിന്നുകളയുന്നതുമായ അത്തിപ്പഴം പോലെ ഇരിക്കും.
ഹബക്കൂക് 1:10
അവർ രാജാക്കന്മാരെ പരിഹസിക്കുന്നു; പ്രഭുക്കന്മാർ അവർക്കു ഹാസ്യമായിരിക്കുന്നു; അവർ ഏതു കോട്ടയെയും കുറിച്ചു ചിരിക്കുന്നു; അവർ മണ്ണു കുന്നിച്ചു അതിനെ പിടിക്കും.