ശമൂവേൽ -2 20:3
ദാവീദ് യെരൂശലേമിൽ അരമനയിൽ എത്തി; അരമന സൂക്ഷിപ്പാൻ പാർപ്പിച്ചിരുന്ന പത്തു വെപ്പാട്ടികളെയും രാജാവു അന്തഃപുരത്തിൽ ആക്കി രക്ഷിച്ചു എങ്കിലും അവരുടെ അടുക്കൽ ചെന്നില്ല. അങ്ങനെ അവർ ജീവപര്യന്തം കാവലിലിരുന്നു വൈധവ്യം ആചരിച്ചു.
And David | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | דָוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
his house | בֵּיתוֹ֮ | bêtô | bay-TOH |
Jerusalem; at | יְרֽוּשָׁלִַם֒ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and the king | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
ten the | עֶֽשֶׂר | ʿeśer | EH-ser |
women | נָשִׁ֣ים׀ | nāšîm | na-SHEEM |
his concubines, | פִּֽלַגְשִׁ֡ים | pilagšîm | pee-lahɡ-SHEEM |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
left had he | הִנִּיחַ֩ | hinnîḥa | hee-nee-HA |
to keep | לִשְׁמֹ֨ר | lišmōr | leesh-MORE |
the house, | הַבַּ֜יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
put and | וַֽיִּתְּנֵ֤ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
them in ward, | בֵּית | bêt | bate |
מִשְׁמֶ֙רֶת֙ | mišmeret | meesh-MEH-RET | |
and fed | וַֽיְכַלְכְּלֵ֔ם | waykalkĕlēm | va-hahl-keh-LAME |
in went but them, | וַֽאֲלֵיהֶ֖ם | waʾălêhem | va-uh-lay-HEM |
not | לֹא | lōʾ | loh |
unto | בָ֑א | bāʾ | va |
were they So them. | וַתִּֽהְיֶ֧ינָה | wattihĕyênâ | va-tee-heh-YAY-na |
shut up | צְרֻר֛וֹת | ṣĕrurôt | tseh-roo-ROTE |
unto | עַד | ʿad | ad |
day the | י֥וֹם | yôm | yome |
of their death, | מֻתָ֖ן | mutān | moo-TAHN |
living | אַלְמְנ֥וּת | ʾalmĕnût | al-meh-NOOT |
in widowhood. | חַיּֽוּת׃ | ḥayyût | ha-yoot |