ശമൂവേൽ -2 17:17
എന്നാൽ യോനാഥാനും അഹീമാസും പട്ടണത്തിൽ ചെന്നു തങ്ങളെത്തന്നേ കാണിപ്പാൻ പാടില്ലാതിരുന്നതുകൊണ്ടു ഏൻ-രോഗെലിന്നരികെ കാത്തുനില്ക്കും; ഒരു വേലക്കാരത്തി ചെന്നു അവരെ അറിയിക്കയും അവർ ചെന്നു ദാവീദ്രാജാവിനെ അറിയിക്കയും ചെയ്യും;
Now Jonathan | וִיהֽוֹנָתָ֨ן | wîhônātān | vee-hoh-na-TAHN |
and Ahimaaz | וַֽאֲחִימַ֜עַץ | waʾăḥîmaʿaṣ | va-uh-hee-MA-ats |
stayed | עֹֽמְדִ֣ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM |
by En-rogel; | בְּעֵין | bĕʿên | beh-ANE |
for | רֹגֵ֗ל | rōgēl | roh-ɡALE |
might they | וְהָֽלְכָ֤ה | wĕhālĕkâ | veh-ha-leh-HA |
not | הַשִּׁפְחָה֙ | haššipḥāh | ha-sheef-HA |
be seen | וְהִגִּ֣ידָה | wĕhiggîdâ | veh-hee-ɡEE-da |
to come | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
city: the into | וְהֵם֙ | wĕhēm | veh-HAME |
and a wench | יֵֽלְכ֔וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
went | וְהִגִּ֖ידוּ | wĕhiggîdû | veh-hee-ɡEE-doo |
and told | לַמֶּ֣לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
they and them; | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
went | כִּ֣י | kî | kee |
and told | לֹ֥א | lōʾ | loh |
king | יֽוּכְל֛וּ | yûkĕlû | yoo-heh-LOO |
David. | לְהֵֽרָא֖וֹת | lĕhērāʾôt | leh-hay-ra-OTE |
לָב֥וֹא | lābôʾ | la-VOH | |
הָעִֽירָה׃ | hāʿîrâ | ha-EE-ra |