കൊരിന്ത്യർ 2 7:9
നിങ്ങൾ ദുഃഖിച്ചതിനാലല്ല, മാനസാന്തരത്തിന്നായി ദുഃഖിച്ചതിനാൽ അത്രേ. നിങ്ങൾക്കു ഞങ്ങളാൽ ഒന്നിലും ചേതം വരാതവണ്ണം ദൈവഹിതപ്രകാരമല്ലോ നിങ്ങൾ ദുഃഖിച്ചതു.
Now | νῦν | nyn | nyoon |
I rejoice, | χαίρω | chairō | HAY-roh |
not | οὐχ | ouch | ook |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
ye were made sorry, | ἐλυπήθητε | elypēthēte | ay-lyoo-PAY-thay-tay |
but | ἀλλ' | all | al |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
ye sorrowed | ἐλυπήθητε | elypēthēte | ay-lyoo-PAY-thay-tay |
to | εἰς | eis | ees |
repentance: | μετάνοιαν· | metanoian | may-TA-noo-an |
for | ἐλυπήθητε | elypēthēte | ay-lyoo-PAY-thay-tay |
sorry made were ye | γὰρ | gar | gahr |
after | κατὰ | kata | ka-TA |
a godly manner, | θεόν | theon | thay-ONE |
that | ἵνα | hina | EE-na |
damage receive might ye | ἐν | en | ane |
by | μηδενὶ | mēdeni | may-thay-NEE |
us | ζημιωθῆτε | zēmiōthēte | zay-mee-oh-THAY-tay |
in | ἐξ | ex | ayks |
nothing. | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |