2 Corinthians 11:7
അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷം നിങ്ങൾക്കു സൌജന്യമായി പ്രസംഗിച്ചുകൊണ്ടു നിങ്ങൾ ഉയരേണ്ടതിന്നു എന്നെത്തന്നേ താഴ്ത്തുകയാൽ പാപം ചെയ്തുവോ?
2 Corinthians 11:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
American Standard Version (ASV)
Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?
Bible in Basic English (BBE)
Or did I do wrong in making myself low so that you might be lifted up, because I gave you the good news of God without reward?
Darby English Bible (DBY)
Have I committed sin, abasing myself in order that *ye* might be exalted, because I gratuitously announced to you the glad tidings of God?
World English Bible (WEB)
Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Gospel free of charge?
Young's Literal Translation (YLT)
The sin did I do -- myself humbling that ye might be exalted, because freely the good news of God I did proclaim to you?
Have | Ἢ | ē | ay |
| I committed | ἁμαρτίαν | hamartian | a-mahr-TEE-an |
| an offence | ἐποίησα | epoiēsa | ay-POO-ay-sa |
| abasing in | ἐμαυτὸν | emauton | ay-maf-TONE |
| myself | ταπεινῶν | tapeinōn | ta-pee-NONE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| exalted, be might | ὑψωθῆτε | hypsōthēte | yoo-psoh-THAY-tay |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I have preached | δωρεὰν | dōrean | thoh-ray-AN |
| you to | τὸ | to | toh |
| the | τοῦ | tou | too |
| gospel | θεοῦ | theou | thay-OO |
| of | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
| God | εὐηγγελισάμην | euēngelisamēn | ave-ayng-gay-lee-SA-mane |
| freely? | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
കൊരിന്ത്യർ 2 12:13
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു ഭാരമായിത്തീർന്നില്ല എന്നുള്ളതല്ലാതെ ശേഷം സഭകളെക്കാൾ നിങ്ങൾക്കു ഏതൊന്നിൽ കുറവു വന്നു? ഈ അന്യായം ക്ഷമിച്ചുകൊൾവിൻ.
തെസ്സലൊനീക്യർ 2 3:8
ആരുടെയും ആഹാരം വെറുതെ അനുഭവിച്ചിട്ടുമില്ല; നിങ്ങളിൽ ആർക്കും ഭാരമായിത്തീരരുതു എന്നുവെച്ചു ഞങ്ങൾ അദ്ധ്വാനത്തോടും പ്രയാസത്തോടും കൂടെ രാപ്പകൽ വേലചെയ്തു പോന്നതു
തെസ്സലൊനീക്യർ 1 2:9
സഹോദരന്മാരേ, ഞങ്ങളുടെ അദ്ധ്വാനവും പ്രയാസവും നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുവല്ലോ; നിങ്ങളിൽ ആർക്കും ഭാരമായിത്തീരരുതു എന്നു വെച്ചു ഞങ്ങൾ രാവും പകലും വേല ചെയ്തു കൊണ്ടു നിങ്ങളോടു ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷം പ്രസംഗിച്ചു.
കൊരിന്ത്യർ 2 10:1
നിങ്ങളുടെ സമക്ഷത്തു താഴ്മയുള്ളവൻ എന്നും അകലത്തിരിക്കെ നിങ്ങളോടു ധൈര്യപ്പെടുന്നവൻ എന്നുമുള്ള പൌലൊസായ ഞാൻ ക്രിസ്തുവിന്റെ സൌമ്യതയും ശാന്തതയും ഓർപ്പിച്ചു നിങ്ങളെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.
കൊരിന്ത്യർ 1 9:14
അതുപോലെ കർത്താവും സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നവർ സുവിശേഷത്താൽ ഉപജീവിക്കേണം എന്നു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
കൊരിന്ത്യർ 1 9:12
മറ്റുള്ളവർക്കു നിങ്ങളുടെ മേൽ ഈ അധികാരം ഉണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്കു എത്ര അധികം? എങ്കിലും ഞങ്ങൾ ഈ അധികാരം പ്രയോഗിച്ചിട്ടില്ല; ക്രിസ്തുവിന്റെ സുവിശേഷത്തിന്നു യാതൊരു വിഘ്നവും വരുത്താതിരിപ്പാൻ സകലവും പൊറുക്കുന്നു.
കൊരിന്ത്യർ 1 9:6
അല്ല, വേല ചെയ്യാതിരിപ്പാൻ എനിക്കും ബർന്നബാസിന്നും മാത്രം അധികാരമില്ല എന്നുണ്ടോ?
കൊരിന്ത്യർ 1 4:10
ഞങ്ങൾ ക്രിസ്തുനിമിത്തം ഭോഷന്മാർ; നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിൽ വിവേകികൾ; ഞങ്ങൾ ബലഹീനർ, നിങ്ങൾ ബലവാന്മാർ; നിങ്ങൾ മഹത്തുക്കൾ, ഞങ്ങൾ മാനഹീനർ അത്രേ.
പ്രവൃത്തികൾ 20:34
എന്റെ മുട്ടിനും എന്നോടുകൂടെയുള്ളവർക്കും വേണ്ടി ഞാൻ ഈ കൈകളാൽ അദ്ധ്വാനിച്ചു എന്നു നങ്ങൾ തന്നേ അറിയുന്നുവല്ലോ.
പ്രവൃത്തികൾ 18:1
അനന്തരം അവൻ അഥേന വിട്ടു കൊരിന്തിൽ ചെന്നു.