ദിനവൃത്താന്തം 2 18:7
അതിന്നു യിസ്രായേൽരാജാവു യെഹോശാഫാത്തിനോടു: നാം യഹോവയോടു അരുളപ്പാടു ചോദിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ഇനി ഒരുത്തനുണ്ടു; എന്നാൽ അവൻ എന്നെക്കുറിച്ചു ഒരിക്കലും ഗുണമല്ല എല്ലായ്പോഴുംദോഷം തന്നേ പ്രവചിക്കുന്നതുകൊണ്ടു എനിക്കു അവനെ ഇഷ്ടമില്ല; അവൻ യിമ്ളയുടെ മകനായ മീഖായാവു എന്നു പറഞ്ഞു. രാജാവു അങ്ങനെ പറയരുതേ എന്നു യെഹോശാഫാത്ത് പറഞ്ഞു.
And the king | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
said | יִשְׂרָאֵ֣ל׀ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Jehoshaphat, | יְהוֹשָׁפָ֡ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
There is yet | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
one | אִישׁ | ʾîš | eesh |
man, | אֶחָ֡ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
whom by | לִדְרוֹשׁ֩ | lidrôš | leed-ROHSH |
we may inquire | אֶת | ʾet | et |
of | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord: the | מֵֽאֹת֜וֹ | mēʾōtô | may-oh-TOH |
but I | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
hate | שְׂנֵאתִ֗יהוּ | śĕnēʾtîhû | seh-nay-TEE-hoo |
him; for | כִּֽי | kî | kee |
never he | אֵ֠ינֶנּוּ | ʾênennû | A-neh-noo |
prophesied | מִתְנַבֵּ֨א | mitnabbēʾ | meet-na-BAY |
good | עָלַ֤י | ʿālay | ah-LAI |
unto | לְטוֹבָה֙ | lĕṭôbāh | leh-toh-VA |
me, but | כִּ֣י | kî | kee |
always | כָל | kāl | hahl |
יָמָ֣יו | yāmāyw | ya-MAV | |
evil: | לְרָעָ֔ה | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |
the same | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
is Micaiah | מִיכָ֣יְהוּ | mîkāyĕhû | mee-HA-yeh-hoo |
son the | בֶן | ben | ven |
of Imla. | יִמְלָ֑א | yimlāʾ | yeem-LA |
And Jehoshaphat | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
said, | יְה֣וֹשָׁפָ֔ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-HOH-sha-FAHT |
not Let | אַל | ʾal | al |
the king | יֹאמַ֥ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
say | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
so. | כֵּֽן׃ | kēn | kane |