ശമൂവേൽ-1 15:12
ശമൂവേൽ ശൌലിനെ എതിരേല്പാൻ അതികാലത്തു എഴുന്നേറ്റപ്പോൾ ശൌൽ കർമ്മേലിൽ എത്തിയെന്നും ഒരു ജ്ഞാപകസ്തംഭം നാട്ടി ഘോഷയാത്ര കഴിച്ചു തിരിഞ്ഞു ഗില്ഗാലിലേക്കു പോയി എന്നും ശമൂവേലിന്നു അറിവുകിട്ടി.
And when Samuel | וַיַּשְׁכֵּ֧ם | wayyaškēm | va-yahsh-KAME |
rose early | שְׁמוּאֵ֛ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
to meet | לִקְרַ֥את | liqrat | leek-RAHT |
Saul | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
morning, the in | בַּבֹּ֑קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
it was told | וַיֻּגַּ֨ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
Samuel, | לִשְׁמוּאֵ֜ל | lišmûʾēl | leesh-moo-ALE |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Saul | בָּֽא | bāʾ | ba |
came | שָׁא֤וּל | šāʾûl | sha-OOL |
to Carmel, | הַכַּרְמֶ֙לָה֙ | hakkarmelāh | ha-kahr-MEH-LA |
behold, and, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
he set him up | מַצִּ֥יב | maṣṣîb | ma-TSEEV |
a place, | לוֹ֙ | lô | loh |
about, gone is and | יָ֔ד | yād | yahd |
and passed on, | וַיִּסֹּב֙ | wayyissōb | va-yee-SOVE |
down gone and | וַֽיַּעֲבֹ֔ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
to Gilgal. | וַיֵּ֖רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
הַגִּלְגָּֽל׃ | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |