ശമൂവേൽ-1 10:27
എന്നാൽ ചില നീചന്മാർ: ഇവൻ നമ്മെ എങ്ങനെ രക്ഷിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ധിക്കരിച്ചു, അവന്നു കാഴ്ച കൊണ്ടുവരാതിരുന്നു. അവനോ അതു ഗണ്യമാക്കിയില്ല.
But the children | וּבְנֵ֧י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Belial | בְלִיַּ֣עַל | bĕliyyaʿal | veh-lee-YA-al |
said, | אָֽמְר֗וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
How | מַה | ma | ma |
shall this | יֹּֽשִׁעֵ֙נוּ֙ | yōšiʿēnû | yoh-shee-A-NOO |
man save | זֶ֔ה | ze | zeh |
despised they And us? | וַיִּבְזֻ֕הוּ | wayyibzuhû | va-yeev-ZOO-hoo |
him, and brought | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no him | הֵבִ֥יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
presents. | ל֖וֹ | lô | loh |
But he held his peace. | מִנְחָ֑ה | minḥâ | meen-HA |
וַיְהִ֖י | wayhî | vai-HEE | |
כְּמַֽחֲרִֽישׁ׃ | kĕmaḥărîš | keh-MA-huh-REESH |